大正蔵検索 INBUDS
|
寶册鈔 (No. 2453_ 杲寶記 杲寶補 ) in Vol. 77 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 [行番号:有/無] [返り点:無/有] [CITE]
T2453_.77.0812a04: 貞和六年正月八日於東寺西院僧房書 T2453_.77.0812a05: 了
T2453_.77.0812a08: 霧勿晴。後若可得意舊損悉綴了 T2453_.77.0812a09: 延享四丁卯歳夷則二十二日
T2453_.77.0812a12: T2453_.77.0812a13: T2453_.77.0812a14: 般若心經事 T2453_.77.0812a15: 羅什玄奘二師譯分別事 T2453_.77.0812a16: 異譯心經諸本勘事 T2453_.77.0812a17: 略出大般若心要歟將爲別會説歟事 T2453_.77.0812a18: 三國釋家事 T2453_.77.0812a19: T2453_.77.0812a20: 寶册鈔第六 T2453_.77.0812a21: T2453_.77.0812a22: 般若心經事 T2453_.77.0812a23: 翻譯 T2453_.77.0812a24: 祕鍵云。此經數翻譯。第一羅什三藏譯。今所
T2453_.77.0812a27: 今所説本所謂
T2453_.77.0812b13: 八家總録上云。摩訶般若波羅蜜大明呪經
T2453_.77.0812b17: 蜜大明呪經。二者唐時玄奘譯出之曰摩訶 T2453_.77.0812b18: 般若波羅蜜多心經○三者唐時南印度人 T2453_.77.0812b19: 菩提流志此云覺愛○譯出之曰摩訶般 T2453_.77.0812b20: 若波羅蜜多經○此三代内所譯出經同一 T2453_.77.0812b21: 本。各唯一紙。前二見行於世。後一尋本未
T2453_.77.0812b27: 所釋經題心經也。題額已相違。何釋今所説
T2453_.77.0812c02: 波羅蜜大明呪經。經中云。是大明呪無上明 T2453_.77.0812c03: 呪無等等明呪。經後略讀讃受持功能。能除 T2453_.77.0812c04: 十惡五逆等罪。文字少殊。大唐三藏玄奘譯 T2453_.77.0812c05: 者題云般若波羅蜜多心經。正宗經云。是大 T2453_.77.0812c06: 神呪是大明呪是無上呪是無等等呪。餘義 T2453_.77.0812c07: 無異。此之二經同本異譯。但有正宗並無 T2453_.77.0812c08: 序分及流通分。今法月所譯三分具全。正宗
T2453_.77.0812c11: 謂是大神呪是大明呪是無上呪是無等等呪
T2453_.77.0812c14: 心經皆安新譯語。謂舊譯云波羅蜜舍利 T2453_.77.0812c15: 弗五陰觀世音等。新譯云波羅蜜多舍利子 T2453_.77.0812c16: 五蘊觀自在等。譯語已相違。爭可云羅什
T2453_.77.0812c21: 不同。一大明呪經。貞元開元録等所載是也。 T2453_.77.0812c22: 二般若心經。文鑒注心經所擧是也。彼注經
T2453_.77.0812c25: 後六譯有殊。立名稍異。第一秦朝羅什三藏 T2453_.77.0812c26: 譯一紙。云摩訶般若波羅蜜多心經。二大唐 T2453_.77.0812c27: 三藏譯一紙云般若波羅蜜多心經。今所行 T2453_.77.0812c28: 者是也。三東天竺三藏譯二紙。云新譯般若 T2453_.77.0812c29: 波羅蜜多心經。四于闐國三藏譯二紙。云普 T2453_.77.0813a01: 遍智藏般若波羅蜜多心經。五罽賓國三藏 T2453_.77.0813a02: 譯二紙。與于闐三藏同。六不空三藏譯一紙。
T2453_.77.0813a05: 尋云。若依此義者。大明呪經與般若心經 T2453_.77.0813a06: 共羅什譯也。爾者爲再譯經將爲異説。又 T2453_.77.0813a07: 譯語相違會通之樣如何 答。學者推義雖 T2453_.77.0813a08: 致再譯料簡無分明判釋故輒難治定之。 T2453_.77.0813a09: 追可勘本文。所詮大師於唐朝受青龍口 T2453_.77.0813a10: 説定羅什所譯。幸唐朝人師釋中得其潤 T2453_.77.0813a11: 色。誰可云非什公譯乎。但至譯語相違難 T2453_.77.0813a12: 者。是又不定義難歟。只大明呪經與玄奘所 T2453_.77.0813a13: 譯心經比校一旦定新古譯語。若廣不見新 T2453_.77.0813a14: 舊譯經者何輒可定其譯語乎。依鑒師説。 T2453_.77.0813a15: 已羅什所譯云般若波羅蜜多。又釋論舊譯 T2453_.77.0813a16: 論也。有觀自在五蘊語。菩提心論雖新譯 T2453_.77.0813a17: 論云五陰。爾者以管見不可局執者歟 T2453_.77.0813a18: 已上一義古來學者料簡也 T2453_.77.0813a19: 一義云。貞元開元二録出羅什所譯云大明 T2453_.77.0813a20: 呪經。是第一譯也。次玄奘三藏貞觀二十二 T2453_.77.0813a21: 年五月二十四日於終南山翠微宮翻譯。是 T2453_.77.0813a22: 第二譯也。玄奘以前羅什外無翻此經之 T2453_.77.0813a23: 人。而玄奘渡天以前神人授與此經於三藏。
T2453_.77.0813a26: 曰大明呪經。玄奘法師當往西方臨發之時 T2453_.77.0813a27: 神人授與路。經沙磧險難之中至心諷持災 T2453_.77.0813a28: 障遠離。是大神呪斯言不虚。後得梵文譯
T2453_.77.0813b04: 神呪。大明呪經中無此語。初後似相違者 T2453_.77.0813b05: 歟。今推之羅什所譯大明呪經授與玄奘之 T2453_.77.0813b06: 時。神人鑒三藏唐譯機改舊譯語加新譯 T2453_.77.0813b07: 語。約根本云大明呪經。就新加云是大神 T2453_.77.0813b08: 呪。此神人授與本効驗殊勝故。自昔迄今流 T2453_.77.0813b09: 布世間。總意云。兩本雖別行共羅什所譯同 T2453_.77.0813b10: 經中異本也。而貞元録等意。神人授與本非 T2453_.77.0813b11: 羅什根本譯經故且不擧之。高祖并文鑒等 T2453_.77.0813b12: 神人少雖加新語總而言之羅什譯故以 T2453_.77.0813b13: 列所翻經也。例如大般涅槃經四十卷十三
T2453_.77.0813b20: 梵本大般若心。故往來誦持凡遇嶮難無不 T2453_.77.0813b21: 脱難。是經之力也。既東歸躬譯之。文雖一
T2453_.77.0813b29: 得漢本無異故云爾也。誰捨録文依末師 T2453_.77.0813c01: 釋乎。又慈恩傳第一云。初法師在蜀見一 T2453_.77.0813c02: 病人。身瘡臭穢衣服破汚。慜將向寺施與衣 T2453_.77.0813c03: 服飮食之直。病者慚愧乃授法師此經。因常 T2453_.77.0813c04: 誦習。至沙河間逢諸惡鬼奇状異類遶人 T2453_.77.0813c05: 前後。雖念觀音不能全去。及誦此經發
T2453_.77.0813c08: 頗不足依用。次眞興釋者。譯出無異故以 T2453_.77.0813c09: 羅什譯濫玄奘譯作此釋歟。文鑒釋者。開 T2453_.77.0813c10: 寶寺別用玄奘譯故云今所行者歟。爾者 T2453_.77.0813c11: 非相違者也 已上一義頼瑜法印料簡也 T2453_.77.0813c12: 私案初義宜歟。神人加新語授與玄奘事 T2453_.77.0813c13: 無分明判釋者。貞觀往事末學爭可加諳 T2453_.77.0813c14: 推乎。猶可仰明師決矣 T2453_.77.0813c15: 異譯心經勘事 T2453_.77.0813c16: 問。當經異譯本有幾種別乎 答。和漢諸師 T2453_.77.0813c17: 所甄録互以有存略。開元録出三本。貞元録 T2453_.77.0813c18: 出七本。文鑒注經出六本。祕鍵出五本。總 T2453_.77.0813c19: 録出六本。智光疏出三本。眞興疏出七本。 T2453_.77.0813c20: 都盧勘合有十家異譯。此中六本現行流布。 T2453_.77.0813c21: 四本未見其本。具録如左矣
T2453_.77.0814a10: 宗。後三本三分具存
T2453_.77.0814a16: 第二十四載之
T2453_.77.0814a23: 有譯無本録中列之。後一本彼録不出 T2453_.77.0814a24: 之 T2453_.77.0814a25: 八家總録云。私云。六本如箴誨更有不空
T2453_.77.0814a28: 指道詮箴誨迷方記歟。此説猶有疑。不空 T2453_.77.0814a29: 三藏三朝所翻經軌貞元録表制集等載之 T2453_.77.0814b01: 中不出心經。又三藏所譯録外經軌高祖大 T2453_.77.0814b02: 師請來録載之。此等録中無心經。不空若 T2453_.77.0814b03: 翻此經者。大師豈無請來乎。文鑒注序恐 T2453_.77.0814b04: 令相濫大興善寺三藏智惠輪所譯誤擧不 T2453_.77.0814b05: 空譯歟。彼序不空所譯之外不出智惠輪所 T2453_.77.0814b06: 譯。推可知之。道詮亦雖不見不空本任 T2453_.77.0814b07: 文鑒注出此本。恐致展轉誤歟。又智惠輪 T2453_.77.0814b08: 三藏本祕鍵不載之。是大師御歸朝以後所
T2453_.77.0814b13: 問。今此經者略出大般若經心要歟如何 T2453_.77.0814b14: 答。依他師意者。略出大般若心要。依大師 T2453_.77.0814b15: 釋者不然。今略勘自他宗解釋以示其義 T2453_.77.0814b16: 勢異矣
T2453_.77.0814b22: 統要裏妙之義。況人之心藏爲主爲要統極
T2453_.77.0814b26: 釋依士爲名。蘇漫多聲屬主爲目。雖此心
T2453_.77.0814b29: 廣。受持傳習或生怯退。傳法聖者録其堅實 T2453_.77.0814c01: 妙最之旨別出此經。三分二序故皆遺闕。 T2453_.77.0814c02: 甄綜精微纂提綱。事雖萬像統即色而 T2453_.77.0814c03: 爲空道。縱千門貫無智而兼得。探廣文之
T2453_.77.0814c09: 最要故。況一紙經文於大般若三分之中心
T2453_.77.0814c17: 龍宮即説千億那由多之偈也。今此六百卷 T2453_.77.0814c18: 者其中略也。爰隨機縁大之則彌宇宙。細 T2453_.77.0814c19: 之則攝於毫釐。近則般若心經一卷十七行 T2453_.77.0814c20: 半二百餘字也。此大般若經六百卷之義理
T2453_.77.0814c26: 或生怯退。然即欲令群生易修習故集法 T2453_.77.0814c27: 藏人於佛所説般若教中出最要旨別爲
T2453_.77.0815a01: 般若心要之旨一同所釋成也。意趣浮文
T2453_.77.0815a06: 是經眞言即大心呪。依此眞言得般若心 T2453_.77.0815a07: 名。或云略出大般若經心要。故名心。不是
T2453_.77.0815a10: 所引慈恩香象等解釋也。是則不生不滅 T2453_.77.0815a11: 等文言相似大般若故釋略出彼心要。龍 T2453_.77.0815a12: 有蛇之鱗。龍名不可云蛇。法准思之 T2453_.77.0815a13: 尋云。略出大般若心要者。三國諸師一同所 T2453_.77.0815a14: 判也。然大師獨作異釋。他宗豈可共許哉。 T2453_.77.0815a15: 爲之如何 答。大師在唐之日受青龍和尚 T2453_.77.0815a16: 之口説作大心眞言之解釋。以何知者。祕 T2453_.77.0815a17: 藏記中擧此經眞言加注釋。彼記者被注 T2453_.77.0815a18: 和尚口説故也。可知此義祖祖相承口決也。 T2453_.77.0815a19: 何況高祖昔爲靈山聽衆親作此祕釋。爭 T2453_.77.0815a20: 比餘師判釋可生疑殆乎。大師自記云。昔 T2453_.77.0815a21: 予陪鷲峯説法之筵親聞是深文。豈不達
T2453_.77.0815a24: 一異譯經具明三分故。謂法月般若智惠輪 T2453_.77.0815a25: 所譯經具説序正流通三段。彼慈恩香象等 T2453_.77.0815a26: 師以闕序正流通爲略出心要之所以。幽
T2453_.77.0815b01: 釋。然法月般若等三藏持來具足梵本翻譯 T2453_.77.0815b02: 流布之時。慈恩解釋參差忽以令露顯也。然 T2453_.77.0815b03: 者如彼師云今又可云具有三段。故知別 T2453_.77.0815b04: 會經也。祕鍵云。又法月及般若兩三藏翻並
T2453_.77.0815b07: 明呪經與般若心經同本異譯也。已不云 T2453_.77.0815b08: 心云呪。明知非心要義。是説般若菩薩大 T2453_.77.0815b09: 心呪故或名心經或名呪經。加之實叉難 T2453_.77.0815b10: 陀譯名隨心經。是又非心要義。菩提流支譯 T2453_.77.0815b11: 無心字。豈以般若波羅蜜非爲此經別稱 T2453_.77.0815b12: 乎 T2453_.77.0815b13: 三異譯經自立般若心名故。謂法月三藏譯 T2453_.77.0815b14: 經云。觀世音菩薩摩訶薩蒙佛聽許以佛神 T2453_.77.0815b15: 力入於惠光三昧行深般若波羅蜜多照 T2453_.77.0815b16: 見五蘊自性皆空。彼了知五蘊自性皆空三 T2453_.77.0815b17: 昧。定起告舍利子言。善男子。菩薩有般若
T2453_.77.0815b20: 略出心要始立心經稱。而此經意佛自立 T2453_.77.0815b21: 般若心名。豈非大相違乎
T2453_.77.0815b24: 前各各自説陀羅尼祕密文句○第六智惠 T2453_.77.0815b25: 波羅蜜多菩薩説眞言曰。南謨薄伽伐諦曳
T2453_.77.0815b29: 五依陀羅尼集經意故。謂彼經第三卷云。摩 T2453_.77.0815c01: 訶般若波羅蜜多大心經一卷○般若大心陀
T2453_.77.0815c06: 有身心等陀羅尼。是經眞言即大心呪。依此
T2453_.77.0815c09: 在菩薩慈恩香象等意以觀達自在義得此 T2453_.77.0815c10: 名。非觀音一人。其故者彼大般若中別不 T2453_.77.0815c11: 顯觀音。故幽賛上云。非住西方來遊此者。
T2453_.77.0815c18: 之。略出心要釋豈非謬説乎。又羅什所譯 T2453_.77.0815c19: 大明呪經云。觀世音菩薩行深般若波羅蜜
T2453_.77.0815c22: 七大經中無掲諦等眞言故。謂於散文者 T2453_.77.0815c23: 傳法聖者雖出最要眞言是如來祕密語也。 T2453_.77.0815c24: 輒難加取捨。縱雖加取捨。何無相似眞言 T2453_.77.0815c25: 乎。已大經中無之。略出義又難成矣 T2453_.77.0815c26: 八兩經宗旨各別故。謂大般若以無所得般 T2453_.77.0815c27: 若爲宗。此經以眞言持明爲宗。初説散 T2453_.77.0815c28: 言已總歸持明。故知般若波羅蜜是大神呪 T2453_.77.0815c29: 等經文顯此意。是祕密甚深建立也。爭可 T2453_.77.0816a01: 同常途説相乎 T2453_.77.0816a02: 九二經説處一多不同故。謂大般若四處十 T2453_.77.0816a03: 六會説也。四處者良賁仁王經疏上云。大般 T2453_.77.0816a04: 若經總依四處十六會説。言四處者。一王 T2453_.77.0816a05: 舍城鷲峯山。二室羅筏給孤獨園。三他化天
T2453_.77.0816a08: 三譯經説住處成就云耆闍崛山。説處已 T2453_.77.0816a09: 有一多異。何可云同經乎。祕鍵云。此三摩
T2453_.77.0816a12: 十心即般若體性故。謂大日經疏第六云。彼 T2453_.77.0816a13: 如是境界一切如來定者。如大般涅槃經明。 T2453_.77.0816a14: 一切有心者悉有佛性。此佛性即名首楞嚴 T2453_.77.0816a15: 定亦名金剛三昧亦名般若波羅蜜。佛佛
T2453_.77.0816a18: 性妙智。名之爲毘盧遮那。施護三藏所譯佛 T2453_.77.0816a19: 母般若波羅蜜多觀想成就儀軌所列眷屬 T2453_.77.0816a20: 與胎藏曼荼羅四行菩薩同也。此經所説分 T2453_.77.0816a21: 別諸乘分中建絶相二一法門。是此尊眷屬 T2453_.77.0816a22: 般若也。六波羅蜜經説般若波羅蜜相。一切
T2453_.77.0816a25: 也。故立般若心稱也。等眞言攝七宗
T2453_.77.0816a28: 爲同本異譯。又法月般若兩三藏譯爲同本 T2453_.77.0816a29: 異譯。可知玄奘經與般若譯別經別本也。 T2453_.77.0816b01: 爾者般若法月譯經雖別時別會説。至羅什 T2453_.77.0816b02: 玄奘所譯者略出大經心要歟。今引別經 T2453_.77.0816b03: 備潤色難他師釋。似無謂。如何 答。羅什 T2453_.77.0816b04: 玄奘所譯與法月般若譯經是同經之別本 T2453_.77.0816b05: 也。以三分具闕爲異。然則可云別本不 T2453_.77.0816b06: 可云別經。依之貞元録第十七釋羅什玄 T2453_.77.0816b07: 奘譯經已云。次於開元末年法月三藏復 T2453_.77.0816b08: 譯此經。二文竝有。今遇般若三藏梵夾具
T2453_.77.0816b11: 文鑒注經并眞興略釋八家總録等出心經 T2453_.77.0816b12: 異本玄奘法月等所譯列擧之。何可云別 T2453_.77.0816b13: 經乎。依之眞興略釋非智光釋云。津州智 T2453_.77.0816b14: 光師云。基測等師以觀自在與菩薩合爲一 T2453_.77.0816b15: 句爲人名者甚不可也者。此師意云。以觀 T2453_.77.0816b16: 自在對揚之大士トシ以菩薩爲能修行之人 T2453_.77.0816b17: 分爲兩句。能契經旨。今謂。此説反表自愚。 T2453_.77.0816b18: 法月三藏譯云。於是觀自在菩薩○般若三 T2453_.77.0816b19: 藏譯云。爾時衆中有菩薩摩訶薩名觀自 T2453_.77.0816b20: 在○智慧輪譯同之。明知觀自在菩薩者即 T2453_.77.0816b21: 是一句。何誇井蛙之見輒謀海鼈之智。自
T2453_.77.0816b24: 意又以鷲峯山爲此經説處。專依法月等 T2453_.77.0816b25: 譯。是故今引異譯經備潤色。尤有其謂者 T2453_.77.0816b26: 歟 T2453_.77.0816b27: 尋云。玄奘法月譯爲同經異本之旨誠以可 T2453_.77.0816b28: 然。但三段具闕眞興略釋有一箇問答。彼釋 T2453_.77.0816b29: 云。問。若言録其大經中要別出此經三分 T2453_.77.0816c01: 二序故皆闕者。何故法月及智惠輪般若三 T2453_.77.0816c02: 藏所翻之本皆有三分及二序耶 答。略有 T2453_.77.0816c03: 二釋。一云。傳法聖者略出此經。隨所聞故 T2453_.77.0816c04: 更有兩般若。隨其所出梵本不同。二類三 T2453_.77.0816c05: 藏各得隨一故譯不同。二云。親見梵本無 T2453_.77.0816c06: 序與通。法月等三藏推大經意梵本之外潤 T2453_.77.0816c07: 飾添之本外加譯。其例非一。玄奘等三藏全
T2453_.77.0816c10: 經云。略出心要故強不遮出三分二序肝 T2453_.77.0816c11: 要。二梵本無序與通。法月等推大經意加 T2453_.77.0816c12: 之。若爾者以有三分何必可定別會證乎 T2453_.77.0816c13: 答。此兩釋共無其謂。先破初釋者。基師 T2453_.77.0816c14: 等釋以闕三分爲略出之故。若有三分二 T2453_.77.0816c15: 序者。定是別時別會説也。爾者於法月般若 T2453_.77.0816c16: 等譯經者。不略出大經要歟。縱雖別本已 T2453_.77.0816c17: 以同經也。法月等譯若非略出者。玄奘等經 T2453_.77.0816c18: 又可非略出之義道理極成者歟。次破後
T2453_.77.0816c21: 經中具有三分二序。又不加漢注之梵本 T2453_.77.0816c22: 流行。是又有三分。加之般若三藏梵夾惠運 T2453_.77.0816c23: 將來正有三段。爾者何云梵本無序通乎。 T2453_.77.0816c24: 小嶋先徳雖酌高祖門流猶賞基師解釋 T2453_.77.0816c25: 頻設胸臆會通。恐是舊痾未除謂歟 T2453_.77.0816c26: 三國釋家事 T2453_.77.0816c27: 問。當經釋家有幾許乎 答。眞興略釋云。
T2453_.77.0817a22: 同經序注經一卷
T2453_.77.0817b06: 見此寶册而視賢寶師之祕鍵聞書。從來 T2453_.77.0817b07: 疑惑粲然。加繕修傳之後世了 T2453_.77.0817b08: 延享四丁卯歳夷則二十二日
T2453_.77.0817b11: T2453_.77.0817b12: T2453_.77.0817b13: 菩提心論造者事 T2453_.77.0817b14: 當論兩部通局事 T2453_.77.0817b15: 三種菩提心本説事 T2453_.77.0817b16: 同名異論事 T2453_.77.0817b17: 付 T2453_.77.0817b18: 菩提心義造者事 T2453_.77.0817b19: T2453_.77.0817b20: 寳册鈔第七 T2453_.77.0817b21: T2453_.77.0817b22: 菩提心論造者事 T2453_.77.0817b23: 眞言疑目云。菩提心論云。大毘盧遮那經供 T2453_.77.0817b24: 養次第法云。若無勢力廣増益住法。但觀 T2453_.77.0817b25: 菩提心。今疑。論是龍猛所説也。次第法者無 T2453_.77.0817b26: 畏所感也。而何昔論引後書文。或宗人曰。此 T2453_.77.0817b27: 論可僞。所以者何。經疏即重書也。天竺論何
T2453_.77.0817c02: 以稱大阿闍梨者。龍樹佛後久時之人也。
T2453_.77.0817c05: 非可孤疑。聊擧古徳異説重所評其眞 T2453_.77.0817c06: 僞也
T2453_.77.0817c21: 言用否。答。論云龍猛菩薩造不空奉詔譯。而
T2453_.77.0817c25: 云不空三藏集故也。又阿闍梨言不指佛 T2453_.77.0817c26: 菩薩。若龍猛造者。或大日或金薩指之可 T2453_.77.0817c27: 云阿闍梨。已不指佛菩薩。豈安此言乎。 T2453_.77.0817c28: 爾者如何 答。大師親受青龍口訣以定龍 T2453_.77.0817c29: 樹所造。智證縱雖受法全口授。比高祖猶 Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 [行番号:有/無] [返り点:無/有] [CITE] |