大正蔵検索 INBUDS
|
寶册鈔 (No. 2453_ 杲寶記 杲寶補 ) in Vol. 77 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 [行番号:有/無] [返り点:無/有] [CITE]
T2453_.77.0807a01: 同二十六日一交畢
T2453_.77.0807a04: 院書寫之。是偏爲密教弘通也。願以書 T2453_.77.0807a05: 寫力必生安樂國而已
T2453_.77.0807a09: 間補卷數。是併非自用。爲末資披閲而 T2453_.77.0807a10: 已
T2453_.77.0807a13: T2453_.77.0807a14:
T2453_.77.0807a17: 宋朝新翻經事 T2453_.77.0807a18: 理趣會經軌本朝請來事 T2453_.77.0807a19: 付
T2453_.77.0807a22: 同釋本朝請來事 T2453_.77.0807a23: T2453_.77.0807a24: 寶册鈔第五 T2453_.77.0807a25: T2453_.77.0807a26: 般若理趣經事 T2453_.77.0807a27: 説會 T2453_.77.0807a28: 理趣經開題云。此經者金剛頂瑜伽經第六 T2453_.77.0807b01: 會。金剛頂經有十萬頌十八會。並龍猛菩薩 T2453_.77.0807b02: 南天鐵塔中所誦出如來祕密藏之根本。不
T2453_.77.0807b06: 經中説普賢菩薩曼荼羅。次説毘盧遮那曼 T2453_.77.0807b07: 荼羅。次復説金剛藏至金剛拳及外金剛 T2453_.77.0807b08: 部。説般若理趣。一一尊具説四種曼荼羅 T2453_.77.0807b09: 各各説引入弟子儀。授理趣般若波羅蜜多 T2453_.77.0807b10: 法。及受四種印法。品品中各説求世間出
T2453_.77.0807b13: 伽具以禀承。歸唐之後多令譯出大本肝要。
T2453_.77.0807b18: 則。然三藏翻經之時祕略而不譯之。只略 T2453_.77.0807b19: 出般若理趣受持讀誦功能等也。大宋朝法 T2453_.77.0807b20: 賢三藏新翻理趣經七卷相當第六會廣本。 T2453_.77.0807b21: 其説相符會指歸文。學者可悉之 T2453_.77.0807b22: 會處
T2453_.77.0807b26: 波羅蜜多甚深理趣十七清淨句門。蓋是十
T2453_.77.0807c01: 位。現前地菩薩住般若波羅蜜觀。多作此 T2453_.77.0807c02: 天衆王爲天人説般若波羅蜜。其天界五 T2453_.77.0807c03: 欲殊勝超越諸天。是故毘盧遮那佛爲金剛 T2453_.77.0807c04: 薩埵説大樂大貪染加持現證瑜伽理趣速 T2453_.77.0807c05: 疾。由是得聞不染世間雜染諸煩惱超越
T2453_.77.0807c08: 略深祕二由。初菩薩證得等者淺略釋也。次 T2453_.77.0807c09: 其天界等者深祕釋也。淺略釋意十地菩薩 T2453_.77.0807c10: 爲出假利生現十天王之時。第六他化自 T2453_.77.0807c11: 在天當第六現前地。又十地配十波羅蜜之 T2453_.77.0807c12: 時第六地當般若波羅蜜也。今經以般若 T2453_.77.0807c13: 爲宗。故如來在此天説此經也。深祕釋 T2453_.77.0807c14: 意者。第六天五欲勝妙境也。爲説金剛薩埵 T2453_.77.0807c15: 大欲大貪染三摩地法門特以此天爲其表 T2453_.77.0807c16: 示也。倶舍頌第十一云。六受欲交・抱・執手・
T2453_.77.0807c19: 者都率天執手成婬。咲者樂變化天相咲成 T2453_.77.0807c20: 婬。視者他化自在天向視成婬。如次從麁 T2453_.77.0807c21: 強至細妙。故以第六天爲五欲殊勝處也 T2453_.77.0807c22: 翻譯 T2453_.77.0807c23: 貞元録第二十七云。金剛頂瑜伽般若理趣
T2453_.77.0807c26: 譯金剛頂大教王等經一百四十一卷金剛 T2453_.77.0807c27: 頂瑜伽眞實大教王經三卷金剛頂瑜伽般若
T2453_.77.0808a04: 行表一首。三朝所翻經總七十七部凡一百 T2453_.77.0808a05: 一卷并都目一卷○金剛頂瑜伽般若理趣經 T2453_.77.0808a06: 一卷○沙門不空言。不空爰自幼年承事先 T2453_.77.0808a07: 師大弘教三藏和尚二十有四載。禀受瑜伽 T2453_.77.0808a08: 法門。後遊五天尋求所未受者并諸經論 T2453_.77.0808a09: 更重學習。凡得梵本瑜伽眞言經論五百餘 T2453_.77.0808a10: 部。奉爲國家詳譯聖言廣崇福祐○大暦 T2453_.77.0808a11: 六年十月十二日特進試鴻臚卿三藏沙門大
T2453_.77.0808a16: 釋與録文相違。可決之 T2453_.77.0808a17: 相承 T2453_.77.0808a18: 問。此經不空自金剛智相承之歟。將如何 T2453_.77.0808a19: 答。此經大本十萬頌第六會經也。而金剛智 T2453_.77.0808a20: 來唐時大本金剛頂經沒海中。唯四千頌略 T2453_.77.0808a21: 本持來唐朝。測知不空再天之時遇龍智
T2453_.77.0808a25: 理趣經開題云。初從如是我聞下至于恭敬 T2453_.77.0808a26: 圍遶是序説分也。次從而爲説法至于執 T2453_.77.0808a27: 金剛位是正説分也。次從爾時一切如來
T2453_.77.0808b01: 之七事爲縁起分。次十七章爲正説分。後 T2453_.77.0808b02: 之一頌爲流通分。就初序中然今此經唯 T2453_.77.0808b03: 有通序而無別序。其通序中則有七事。第 T2453_.77.0808b04: 一如是者總擧所聞法體。第二我聞者別明 T2453_.77.0808b05: 聞持之人。第三一時者明聞持和合而非異 T2453_.77.0808b06: 時。第四從薄伽梵以下明聞持之所從。第五 T2453_.77.0808b07: 從在於欲界以下明聞持之處。第六從與 T2453_.77.0808b08: 八十倶胝以下明聞持之伴。第七從初中後 T2453_.77.0808b09: 善以下嘆所説教勝徳○從説一切法以 T2453_.77.0808b10: 下大段第二明正説分○從一切以下第三
T2453_.77.0808b14: 初集會分。説一切法清淨句門乃至得於如 T2453_.77.0808b15: 來執金剛位吽名第二正説諸會分。爾時一 T2453_.77.0808b16: 切如來及持金剛菩薩等乃至皆大歡喜信 T2453_.77.0808b17: 受行名第三囑累流通分。初中有二。如是 T2453_.77.0808b18: 我聞以下明通序分。常恒三世一切時下明
T2453_.77.0808b21: 注釋意依准慈恩理趣分疏科判歟。如別 T2453_.77.0808b22: 考矣 T2453_.77.0808b23: 當經同本異譯事 T2453_.77.0808b24: 問。當經與實相經理趣分爲同本異譯將 T2453_.77.0808b25: 如何 答。理趣經注釋云。此大乘經如來成 T2453_.77.0808b26: 道第三十年説也。後後三藏略有三翻。一南 T2453_.77.0808b27: 天竺國三藏沙門菩提留志奉制翻名實相 T2453_.77.0808b28: 般若波羅蜜多經。二大慈恩寺三藏沙門玄 T2453_.77.0808b29: 奘奉詔譯名大般若波羅蜜經理趣分。三大 T2453_.77.0808c01: 興善寺三藏沙門大廣智不空奉詔譯名大 T2453_.77.0808c02: 樂金剛不空眞實三摩耶經般若波羅蜜多理 T2453_.77.0808c03: 趣品。雖有三翻文約義備。書寫盈於寰區。
T2453_.77.0808c06: 潤飾云。眞實經文句云。從薄伽梵以下第
T2453_.77.0808c18: 譯也。又八家總録云。金剛頂瑜伽般若理趣
T2453_.77.0808c21: 又以理趣經爲理趣分異譯也。又摩訶瑜
T2453_.77.0808c24: 寶經者是千手陀羅尼經。書寫此經令其手 T2453_.77.0808c25: 持也。此事甚賤○是故就大乘典尋其寶 T2453_.77.0808c26: 經即當般若經○若爾釋尊一代般若中與 T2453_.77.0808c27: 何時般若合。謂十六會中第十般若理趣品 T2453_.77.0808c28: 而合之也。以何爲證。謂金剛頂千手儀軌 T2453_.77.0809a01: 等諸經法中觀自在三摩地唯有理趣品中 T2453_.77.0809a02: 性淨如來般若也。性淨如來者無量壽佛異 T2453_.77.0809a03: 名也。釋云。於妙國土名無量壽。於雜染界
T2453_.77.0809a07: 趣經與理趣分非同本異譯。是同聽異聞經 T2453_.77.0809a08: 也。教時義第一云。佛在他化天説般若理趣 T2453_.77.0809a09: 分時。顯機聞爲般若十六分中第十理趣分 T2453_.77.0809a10: 也。密機聞爲金剛頂十八會中第六理趣會 T2453_.77.0809a11: 也。結集菩薩隨機結集。文殊等結爲顯教
T2453_.77.0809a14: 祕密成就句義即是普賢大樂十七菩薩及五 T2453_.77.0809a15: 祕密五方五寸三密法門。而大般若十六會中 T2453_.77.0809a16: 理趣分説四十餘門菩薩句義。即是諸分所
T2453_.77.0809a19: 集梵經理趣經理趣分其本各別。玄奘不空 T2453_.77.0809a20: 兩三藏各得一本譯之也。一義云。非同本 T2453_.77.0809a21: 異譯又非同聽異聞。彼理趣分釋迦説。此 T2453_.77.0809a22: 理趣經大日説。二經遙異也。何云同本又 T2453_.77.0809a23: 云同聽耶。上來兩義顯密二教倶爲釋迦所 T2453_.77.0809a24: 説。共以不契自宗正意。恐纒顯網致料簡
T2453_.77.0809a29: 像身也。影像似本質。始非可驚。釋迦一代 T2453_.77.0809b01: 化儀無不一法界宮之儀則。然彼法身説隨
T2453_.77.0809b04: 理趣分者釋迦生身所説。以遮情空理爲 T2453_.77.0809b05: 宗。仍長行文言聊雖相似。理趣分不説印 T2453_.77.0809b06: 眞言理趣經説之。又理趣經初段約十七菩 T2453_.77.0809b07: 薩内證説十七清淨句。義述云。此般若波 T2453_.77.0809b08: 羅蜜多甚深理趣十七清淨句門蓋是十七菩
T2453_.77.0809b11: 門故也。又七母三兄弟等外部説段理趣分
T2453_.77.0809b14: 若二十萬頌少分十六會中第十會別出也。 T2453_.77.0809b15: 金剛頂大般若二部大本印度別行。何至理 T2453_.77.0809b16: 趣經理趣分可謂同本乎。只拘文言相似 T2453_.77.0809b17: 混兩經部袟。理豈可然乎。凡彼十六會般 T2453_.77.0809b18: 若者三乘共聞説會也。大日經疏以之屬第 T2453_.77.0809b19: 二劫分齊。彼釋云。前二劫中雖云度二乘 T2453_.77.0809b20: 地。雖須菩提等猶能承佛威神衍説人法 T2453_.77.0809b21: 倶空。而於此祕密一乘心生驚疑不知所
T2453_.77.0809b24: 第三劫等虚空心無邊智慧一切二乘不能
T2453_.77.0809b27: 般若稱甚深般若。況此祕密一乘甚深般若 T2453_.77.0809b28: 法體者自性法身内證金剛薩埵肝腦也。唯 T2453_.77.0809b29: 佛與佛談話非十地等覺境界。爭可混同彼 T2453_.77.0809c01: 三乘共聞般若乎。上所引注釋文判成道以 T2453_.77.0809c02: 後第三十年説。是則以醍醐濫生蘇之族 T2453_.77.0809c03: 也。不足爲論矣。但至眞實經文句者。會 T2453_.77.0809c04: 之有兩義。一義云。實相經理趣分是同本 T2453_.77.0809c05: 異譯也。共以大般若第十會別出也。以貞元 T2453_.77.0809c06: 録爲其證。於理趣經者非彼異譯。然眞應 T2453_.77.0809c07: 二身所説文言相同猶如質影相似。仍文句 T2453_.77.0809c08: 釋比校周唐兩譯示其同異也。雖然非爲 T2453_.77.0809c09: 同本也。但八家總録注實相經理趣經別 T2453_.77.0809c10: 譯者。是指大般若理趣分云理趣經。准貞 T2453_.77.0809c11: 元録文可知之。然學者誤解録文謂金剛
T2453_.77.0809c14: 言。説相大同也。理趣分非兩經異譯。但至
T2453_.77.0809c17: 大師請來也。輒不可棄破之。彼録意枝 T2453_.77.0809c18: 流別行録中擧實相經爲般若第十會別出。 T2453_.77.0809c19: 未出金剛頂理趣經。何況理趣經者五部具 T2453_.77.0809c20: 會段不説種子眞言。七卷理趣經亦以然也。 T2453_.77.0809c21: 不説種子之所由見理趣釋文。然實相經於 T2453_.77.0809c22: 當段出眞言。是則應身説教隨轉一門故 T2453_.77.0809c23: 似忘祕密意趣。如此異端不遑具擧矣。又 T2453_.77.0809c24: 傳教大師録文理趣品別譯經者指實相經 T2453_.77.0809c25: 歟。理趣品者般若理趣分也。是依准貞元録 T2453_.77.0809c26: 指實相經稱理趣品別譯歟。然八家總録 T2453_.77.0809c27: 以澄録相配金剛頂理趣經。恐是混濫 T2453_.77.0809c28: 也。又定深深要決末師注解不足支證。但 T2453_.77.0809c29: 彼釋只爲證無量壽觀自在一體之義引釋 T2453_.77.0810a01: 經文也。必以釋經非謂理趣分末釋也 T2453_.77.0810a02: 佛説遍照般若波羅蜜經一卷 T2453_.77.0810a03: 右一經西天三藏施護大宋朝大平興國年中 T2453_.77.0810a04: 奉詔譯。今披經文説相大同實相般若波 T2453_.77.0810a05: 羅蜜經。此經説十七清淨句。段段説種子 T2453_.77.0810a06: 眞言。但列同聞衆六十八倶胝菩薩摩訶薩
T2453_.77.0810a09: 佛説最上根本大樂金剛不空三昧大教王經 T2453_.77.0810a10: 七卷 T2453_.77.0810a11: 右一經西天三藏法賢大宋朝新譯也。此經
T2453_.77.0810a14: 梵本具翻譯之。諸段説四種曼荼羅各説 T2453_.77.0810a15: 引入弟子儀軌亦説世問出世間悉地法。與
T2453_.77.0810a22: 于指歸文。不詳子細矣 T2453_.77.0810a23: 理趣會經軌本朝請來事 T2453_.77.0810a24: 問。理趣會經軌本朝請來如何 答。總録云
T2453_.77.0810b06: 翻譯 T2453_.77.0810b07: 表制集第三云。三朝所翻經請入目録流 T2453_.77.0810b08: 行表一首。三朝所翻經總七十七部凡一百 T2453_.77.0810b09: 一卷并都目一卷理趣般若釋一卷。沙門不 T2453_.77.0810b10: 空言○凡得梵本瑜伽眞言經論五百餘部
T2453_.77.0810b17: 譯之。而眞言疑目後人爲高擧書言奉詔
T2453_.77.0810b20: 可云後人高擧書之耶 T2453_.77.0810b21: 造者 T2453_.77.0810b22: 二教論下云。又以顯句義勿傷祕意。若
T2453_.77.0810b26: 離傳聞出工言。我金剛薩埵親從大日尊
T2453_.77.0810c05: 問。就此義疑貽非一。宗叡眞言疑目云。理 T2453_.77.0810c06: 趣釋者是可天竺釋。即言三藏奉詔譯故。今 T2453_.77.0810c07: 疑於天竺阿闍梨等中是爲誰釋。或云。是
T2453_.77.0810c12: 闍梨記也。即疑。後人爲高擧書言奉詔譯
T2453_.77.0810c15: 剛智事也。金剛薩埵所造中何載之乎。又第 T2453_.77.0810c16: 六段釋得一切成就句云。此句梵本初功能。
T2453_.77.0810c19: 往難思如何 答。凡自宗以人法不二爲 T2453_.77.0810c20: 大宗之故。能釋人所釋法更不可有相違。 T2453_.77.0810c21: 所釋理趣經金剛薩埵三摩地也。金剛薩埵 T2453_.77.0810c22: 自造此經釋。誠有所以者歟。高祖大師親 T2453_.77.0810c23: 受青龍口説釋薩埵所造。不可不信。但
T2453_.77.0811a03: 千手述祕下云。稱念觀音往生極樂者。此有 T2453_.77.0811a04: 二義。一觀音是西方補處故。稱名生彼國。 T2453_.77.0811a05: 二如不空三藏云。觀自在西方稱無量壽佛
T2453_.77.0811a08: 云。得自性清淨法性如來者是觀自在王 T2453_.77.0811a09: 如來異名。則此佛名無量壽。若於淨妙佛 T2453_.77.0811a10: 國土現成佛身。住雜染五濁世界則爲
T2453_.77.0811a19: 問。此義又有難。智證些些疑問云。又理趣
T2453_.77.0811a22: 題已爲金剛薩埵所造。云何可會之耶 T2453_.77.0811a23: 答。先會初疑者。聽海抄第六云。問。理趣釋
T2453_.77.0811b02: 元録第二十九云。仁王般若陀羅尼釋一卷
T2453_.77.0811b05: 會後難者。二教論薩埵釋經者説金剛薩埵 T2453_.77.0811b06: 法門之經故云爾。全非造者。例如云金剛 T2453_.77.0811b07: 薩埵五祕密儀軌。大日經開題文者於如是 T2453_.77.0811b08: 我聞句作三重釋。於中有表釋。初表 T2453_.77.0811b09: 者已下釋也。是則次第釋三重義之時 T2453_.77.0811b10: 初釋爲金剛薩埵我聞之義。者金 T2453_.77.0811b11: 剛薩埵。釋ニ云クト可訓之。者金剛薩 T2453_.77.0811b12: 埵者。金剛薩埵我聞ナリト云意也。釋云下引釋 T2453_.77.0811b13: 經文釋其義也。復次廣眼尊下釋爲大日
T2453_.77.0811b19: 樂加言翻之故。或云薩埵釋或云不空 T2453_.77.0811b20: 作共以妨歟。例如義訣内題云智藏撰大 T2453_.77.0811b21: 師付法傳云金剛智三藏説。又大日經疏内 T2453_.77.0811b22: 題云沙門一行阿闍梨記。十住心論一云善
T2453_.77.0811b25: 以理趣釋稱經歟事 T2453_.77.0811b26: 尋云。以理趣釋可稱經乎 答。爾也
T2453_.77.0811c09: 來説。次金剛薩埵於塔中傳龍猛薩埵。以 T2453_.77.0811c10: 師爲經以資爲釋也。仍約最初佛説云經。 T2453_.77.0811c11: 次依金薩傳云釋也。二名無違。但常以今
T2453_.77.0811c15: 若別言之。佛所説者名之爲經。若餘人説 T2453_.77.0811c16: 佛所印可亦名爲經。如維摩勝鬘等是 T2453_.77.0811c17: 也。若佛滅度後聖人自造解釋佛經名之爲
T2453_.77.0811c20: 本朝請來事 T2453_.77.0811c21: 問。理趣釋經本朝請來如何 答。四家請來 T2453_.77.0811c22: 也。如左載 T2453_.77.0811c23: 第一弘法大師録云。般若理趣釋一卷 T2453_.77.0811c24: 第二慈覺大師録云。大樂金剛不空眞實三
T2453_.77.0811c29: 昧耶經般若波羅蜜多理趣釋一部二卷
T2453_.77.0812a04: 貞和六年正月八日於東寺西院僧房書 T2453_.77.0812a05: 了
T2453_.77.0812a08: 霧勿晴。後若可得意舊損悉綴了 T2453_.77.0812a09: 延享四丁卯歳夷則二十二日
T2453_.77.0812a12: T2453_.77.0812a13: T2453_.77.0812a14: 般若心經事 T2453_.77.0812a15: 羅什玄奘二師譯分別事 T2453_.77.0812a16: 異譯心經諸本勘事 T2453_.77.0812a17: 略出大般若心要歟將爲別會説歟事 T2453_.77.0812a18: 三國釋家事 T2453_.77.0812a19: T2453_.77.0812a20: 寶册鈔第六 T2453_.77.0812a21: T2453_.77.0812a22: 般若心經事 T2453_.77.0812a23: 翻譯 T2453_.77.0812a24: 祕鍵云。此經數翻譯。第一羅什三藏譯。今所
T2453_.77.0812a27: 今所説本所謂
T2453_.77.0812b13: 八家總録上云。摩訶般若波羅蜜大明呪經
T2453_.77.0812b17: 蜜大明呪經。二者唐時玄奘譯出之曰摩訶 T2453_.77.0812b18: 般若波羅蜜多心經○三者唐時南印度人 T2453_.77.0812b19: 菩提流志此云覺愛○譯出之曰摩訶般 T2453_.77.0812b20: 若波羅蜜多經○此三代内所譯出經同一 T2453_.77.0812b21: 本。各唯一紙。前二見行於世。後一尋本未
T2453_.77.0812b27: 所釋經題心經也。題額已相違。何釋今所説
T2453_.77.0812c02: 波羅蜜大明呪經。經中云。是大明呪無上明 T2453_.77.0812c03: 呪無等等明呪。經後略讀讃受持功能。能除 T2453_.77.0812c04: 十惡五逆等罪。文字少殊。大唐三藏玄奘譯 T2453_.77.0812c05: 者題云般若波羅蜜多心經。正宗經云。是大 T2453_.77.0812c06: 神呪是大明呪是無上呪是無等等呪。餘義 T2453_.77.0812c07: 無異。此之二經同本異譯。但有正宗並無 T2453_.77.0812c08: 序分及流通分。今法月所譯三分具全。正宗
T2453_.77.0812c11: 謂是大神呪是大明呪是無上呪是無等等呪
T2453_.77.0812c14: 心經皆安新譯語。謂舊譯云波羅蜜舍利 T2453_.77.0812c15: 弗五陰觀世音等。新譯云波羅蜜多舍利子 T2453_.77.0812c16: 五蘊觀自在等。譯語已相違。爭可云羅什
T2453_.77.0812c21: 不同。一大明呪經。貞元開元録等所載是也。 T2453_.77.0812c22: 二般若心經。文鑒注心經所擧是也。彼注經
T2453_.77.0812c25: 後六譯有殊。立名稍異。第一秦朝羅什三藏 T2453_.77.0812c26: 譯一紙。云摩訶般若波羅蜜多心經。二大唐 T2453_.77.0812c27: 三藏譯一紙云般若波羅蜜多心經。今所行 T2453_.77.0812c28: 者是也。三東天竺三藏譯二紙。云新譯般若 T2453_.77.0812c29: 波羅蜜多心經。四于闐國三藏譯二紙。云普 Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 [行番号:有/無] [返り点:無/有] [CITE] |