大正蔵検索 - 再検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

Search word : "タイ" : Including related character :

100 hits : 1 2 3 4 --- [ keyword count ]


 

正法眼藏 (No. 2582) 0195b01 - 0198a13: 未道ノ句ユメニモイマタイハスタタ多ヲ會シテ一ヲワスレ一ヲ達シテ多ニワツラフカコトシアニ四料簡等ニ道味アリ [show] (2 hits)
正法眼藏 (No. 2582) 0209c19 - 0211a24: 滿シテ最後身ノ菩薩タタイマ樹下ニ坐セントスルニナニノケカレアリテカコレヲノソカンシカアレトモ身心ヲ洗浴ス [show] (1 hit)
正法眼藏 (No. 2582) 0234a12 - 0234a18: 古今罕聞ナリ古來ハタタイハク盤ニハシル珠ノ住著ナキカコトシ羚羊イマハ空ニ掛角セリ林イマ獵狗ヲメクル [show] (1 hit)
正法眼藏 (No. 2582) 0247c07 - 0251a02: イヘルオホシコレラマタイマタ佛法ヲシラス祖道ヲシラス維摩ヲモシ [show] (1 hit)
正法眼藏 (No. 2582) 0257a01 - 0258b22: 無因果ナルヘカラスマタイハク不昧因果ハ因果ニクラカラストイフハ大修行ハ超脱ノ因果ナルカユヱニ脱野狐身スト [show] (3 hits)
正法眼藏 (No. 2582) 0267b14 - 0270b24: 渡シカイフニ國師イマタイハスナンチ三藏マコトニ老僧所在ヲシレリ [show] (1 hit)
正法眼藏 (No. 2582) 0279a23 - 0280a06: レリ酒醉サメサルアヒタイクハクニアラサレトモコノ功徳ヲ保護シテ得道ノ善根ヲ増長スヘキムネコレ世尊誠諦ノ金 [show] (1 hit)
正法眼藏 (No. 2582) 0301c25 - 0305a13: イフヲリハイハレヌマタイハレサラントキフツトイハヌトヤココロウヘキイハヌ古佛ノイヘルコトアリ死ノナカニイ [show] (2 hits)
正法眼藏 (No. 2582) 0305a22 - 0305c12: ニ佛アレハ生死ナシマタイハク生死ノナカニ佛ナケレハ生死ニマトハスココロハ夾山定山トイハレシフタリノ禪師ノ [show] (1 hit)
黒谷上人語燈録 (No. 2611) 0172c16 - 0176c17: スレハ無始ヨリコノカタイマダイデサル生死ノ輪迴ヲイデテカノ極樂世界ノ不退ノ國土ニムマルトイフニヨリテ信心 [show] (1 hit)
黒谷上人語燈録 (No. 2611) 0177c26 - 0180c26: ナハチヒトリニシテマタイタルトコロナシタタソノ願ノミイルハ願スナハチムナシクシテマタイタルトコロナシカナ [show] (2 hits)
黒谷上人語燈録 (No. 2611) 0232a07 - 0232a11: カ 答イツレモ御心シタイ [show] (1 hit)
黒谷上人語燈録 (No. 2611) 0232x02 - 0232x02:  Footnote  〔シタイ〕-<甲> [show] (1 hit)
黒谷上人語燈録 (No. 2611) 0235a16 - 0235b04: ノムネヲ存スヘク候タタイマノオホセヲ如來金言ト存ヘク候 答テイハク往生ノ業ハコレ稱名トイフ事釋文分明也有 [show] (1 hit)
拾遺黒谷上人語燈録 (No. 2612) 0244c23 - 0247b06: ザリシ輪迴四生ノアヒタイヅレノ生ヲウケテカ如來ノ説法ヲキカザリシ華嚴開講ノムシロニモマジハラス般若演説ノ [show] (1 hit)
拾遺黒谷上人語燈録 (No. 2612) 0251a26 - 0251b08: マスカタ也トオモヘタタイマアシサマニテムカハネトモ心ヲタニモ西方ヘヤリツレハソソロニ西ニムカハテ極樂ヲオ [show] (1 hit)
拾遺黒谷上人語燈録 (No. 2612) 0262a08 - 0262b23: ナン又迎接ノ曼陀羅ハタイセチニヲハシマシ候ソレモツキノ事ニ候タダ念佛ヲ三萬モシハ五萬モシハ六萬一心ニ申サ [show] (1 hit)
拾遺黒谷上人語燈録 (No. 2612) 0264a12 - 0264b06: ラカサレス候ハンハケタイニテ候ヘシタタシ善導ノ三縁ノ中ノ親縁ヲ釋シ給フニモ衆生ホトケヲ禮スレハ佛コレヲミ [show] (1 hit)
歸命本願抄 (No. 2615) 0290c27 - 0292b29: カガシテカノヒジリニタイメンシテ安心起行ナンドコマカニタヅネウカガハマシト思ヒシカトモコシタヘヌ老ノアユ [show] (1 hit)
正像末法和讃 (No. 2652) 0667x08 - 0667x08:  Footnote  リコレチヘンチケマンタイシヤウナントトイフナリ)五十四字<乙> [show] (1 hit)
尊號眞像銘文 (No. 2656) 0681b29 - 0682b02: ハ天親菩薩トマフスマタイマハイハク世親菩薩トマフス舊譯ニハ天親新譯ニハ世親菩薩トマフス論曰ハ世親菩薩彌陀 [show] (1 hit)
尊號眞像銘文 (No. 2656) 0685b27 - 0685c23: マタイハク夫速欲離生死トイフハソレスミヤカニトク生死ヲハナレムトオモヘト也二種勝法中且閣聖道門トイフハ二 [show] (1 hit)
尊號眞像銘文 (No. 2656) 0685c24 - 0686a07: マタイハク當知生死之家トイフハ當知ハマサニシルヘシト也生死之家ハ生死ノイヱトイフ也以疑爲所止トイフハ大願 [show] (1 hit)
尊號眞像銘文 (No. 2656) 0689b07 - 0690a05: ハ天親菩薩トマフスマタイマハ世親菩薩トマフス論曰ハ世親菩薩彌陀ノ本願ヲ釋シタマヘル御コトヲ論トイフナリ曰 [show] (1 hit)
末燈鈔 (No. 2659) 0718a03 - 0718b19: ニアシキコトヲモシムタイヒモセハ世ヲイトフシルシモナシサレハ善導ノ御ヲシヘニハ惡ヲコノム人ヲハウヤマヒテ [show] (1 hit)
歎異抄 (No. 2661) 0729a16 - 0729a27: キナハ六道四生ノアヒタイツレノ業苦ニシツメリトモ神通方便ヲモテマツ有縁ヲ度スヘキナリト云云 [show] (1 hit)
歎異抄 (No. 2661) 0729c01 - 0730a04: ソカニサフラフコトマタイソキ淨土ヘマイリタキ心 ノサフラハヌハイカニトサフラフキコトニテサフラフヤラント [show] (1 hit)
歎異抄 (No. 2661) 0732a29 - 0732c12: 念佛ノマウサレンモタタイマサトリヲヒラカンスル期ノチカツクニシタカヒテモイヨイヨ彌陀ヲタノミ御恩ヲ報シタ [show] (1 hit)
執持鈔 (No. 2662) 0736b01 - 0736c08: ヘカラストナリ惡人マタイフニヤオヨフヲノレカ惡業ノチカラ三惡四趣ノ生ヲヒクヨリホカアニ報土ノ生因タランヤ [show] (1 hit)
口傳鈔 (No. 2663) 0742c02 - 0743c03: カシカラハワレコソタタイマカノ御坊ヘ參スル身ニテハンヘレイカン修行者マウシテイハクソノコトニサフラフ源空 [show] (1 hit)


Produced by: The SAT Daizōkyō Text Database Committee

Established: March 17, 1998. Updated: April 1, 2008. (c) 1998-2008 All rights reserved.