大正蔵検索 - 再検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

Search word : "" : Including related character :

127865 hits : 1....100....200....300....400....500....600....700....800....900....1000....1100....1200....1300....1400....1500....1600....1700....1800....1900....2000....2100....2200....2300..2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 ..2400....2500....2600....2700....2800....2900....3000....3100....3200....3300....3400....3500....3600....3700....3800....3900....4000....4100....4200....4263 --- [ keyword count ]


 

大智度論 (No. 1509) 0536x11 - 0536x11:  Footnote  及=乃<乙> [show] (1 hit)
大智度論 (No. 1509) 0536x14 - 0536x14:  Footnote  取+(相)<乙> [show] (1 hit)
大智度論 (No. 1509) 0536x15 - 0536x15:  Footnote  〔答曰〕-<乙> [show] (1 hit)
大智度論 (No. 1509) 0536x17 - 0536x17:  Footnote  〔土〕-<乙> [show] (1 hit)
大智度論 (No. 1509) 0536x18 - 0536x18:  Footnote  疾病=病疾<聖><乙><石> [show] (2 hits)
大智度論 (No. 1509) 0536x19 - 0536x19:  Footnote  詣=諸<乙> [show] (1 hit)
大智度論 (No. 1509) 0536x20 - 0536x20:  Footnote  (女)<三><宮><聖><乙> [show] (2 hits)
大智度論 (No. 1509) 0536x22 - 0536x22:  Footnote  愛=受<宋><宮><[show] (1 hit)
大智度論 (No. 1509) 0536x23 - 0536x23:  Footnote  或=感<乙> [show] (1 hit)
大智度論 (No. 1509) 0536x25 - 0536x25:  Footnote  沮=爼<[show] (1 hit)
大智度論 (No. 1509) 0536x29 - 0536x29:  Footnote  酥=蘇<宮><聖><乙> [show] (2 hits)
大智度論 (No. 1509) 0536x30 - 0536x30:  Footnote  勢=熱<宮><聖><乙> [show] (2 hits)
大智度論 (No. 1509) 0536x31 - 0536x31:  Footnote  (釋第四十五品竟)<乙><石>, 竟+(大智度經論卷第六十八)<石> [show] (1 hit)
大智度論 (No. 1509) 0537x05 - 0537x05:  Footnote  爲=菩薩<乙> [show] (1 hit)
大智度論 (No. 1509) 0537x06 - 0537x06:  Footnote  (持)+般<乙> [show] (1 hit)
大智度論 (No. 1509) 0537x07 - 0537x07:  Footnote  攅=鑚<三><聖>, 〔攅〕-<乙> [show] (2 hits)
大智度論 (No. 1509) 0537x08 - 0537x08:  Footnote  鑚=錯<聖>, 攅<乙> [show] (2 hits)
大智度論 (No. 1509) 0537x09 - 0537x09:  Footnote  〔正〕-<乙> [show] (1 hit)
大智度論 (No. 1509) 0537x10 - 0537x10:  Footnote  知=和<[show] (1 hit)
大智度論 (No. 1509) 0537x12 - 0537x12:  Footnote  更無餘處=處無餘受<乙> [show] (1 hit)
大智度論 (No. 1509) 0537x13 - 0537x13:  Footnote  諮=證<乙> [show] (1 hit)
大智度論 (No. 1509) 0537x14 - 0537x14:  Footnote  (慈)+悲<[show] (1 hit)
大智度論 (No. 1509) 0537x15 - 0537x15:  Footnote  同能=因縁<乙> [show] (1 hit)
大智度論 (No. 1509) 0537x16 - 0537x16:  Footnote  因=内<[show] (1 hit)
大智度論 (No. 1509) 0537x17 - 0537x17:  Footnote  雖=離<宮><[show] (1 hit)
大智度論 (No. 1509) 0537x18 - 0537x18:  Footnote  土=生<乙> [show] (1 hit)
大智度論 (No. 1509) 0537x19 - 0537x19:  Footnote  (得)+追<>, (追)+追<石> [show] (1 hit)
大智度論 (No. 1509) 0537x20 - 0537x20:  Footnote  〔皆〕-<乙> [show] (1 hit)
大智度論 (No. 1509) 0537x21 - 0537x21:  Footnote  而=向<乙> [show] (1 hit)
大智度論 (No. 1509) 0537x22 - 0537x22:  Footnote  蘭=練<乙> [show] (1 hit)


Produced by: The SAT Daizōkyō Text Database Committee

Established: March 17, 1998. Updated: April 1, 2008. (c) 1998-2008 All rights reserved.