大正蔵検索 - 再検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

Search word : "身體" : Including related character : 身体

2795 hits : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ..94 --- [ keyword count ]


 

佛本行集經 (No. 0190) 0710c09 - 0711a05: 安坐不搖微用少力不動身體左手執弓右手&T076260;弦以指纔 [show] (1 hit)
佛本行集經 (No. 0190) 0711c26 - 0712a11: 安徐而撲臥於地上使其身體不損不傷太子復言咄汝等輩不假人人共我相撲饒汝一切一時盡來共我相撲爾時彼諸釋種童子 [show] (1 hit)
佛本行集經 (No. 0190) 0712c17 - 0713a26: 之師其有一女端嚴可喜身體正等面目廣平世所少雙多人敬愛爾時彼國波羅㮈城有一長者其子可喜端正如前所説無異而於 [show] (1 hit)
佛本行集經 (No. 0190) 0715b15 - 0715b15:   大力勇猛及威神 身體形容極端正     [show] (1 hit)
佛本行集經 (No. 0190) 0716a11 - 0716a27: 門等以授其記今此童子身體具有三十二相八十種好炳著分明其若在家必定得作轉輪聖王統四天下十善化民七寶充備不用 [show] (1 hit)
佛本行集經 (No. 0190) 0719b09 - 0719b09:  大然尊佛邊 布施自身體     [show] (1 hit)
佛本行集經 (No. 0190) 0720a23 - 0720b09: 垂&T058269;身體萎摧唯仰杖力上氣苦嗽喘息聲麁喉内吼鳴猶 [show] (3 hits)
佛本行集經 (No. 0190) 0720b11 - 0720b11:     身體不正頭髮稀 爲生來然爲老至 [show] (1 hit)
佛本行集經 (No. 0190) 0720b12 - 0720b19: 漸敗無所覺知氣力綿微身體羸痩既到苦處被親族駈無所能故不知依怙兼且此人亦不能久非朝即夕其命將終以是因縁故名 [show] (1 hit)
佛本行集經 (No. 0190) 0720c09 - 0720c24: 忽於道傍見一老人乃至身體戰慄拄杖或倒或起不能正行太子如是見彼人已即勅迴車還入宮内加趺而坐正念思惟時淨飯王 [show] (1 hit)
佛本行集經 (No. 0190) 0722b13 - 0722c03: 困苦水注腹腫受大苦惱身體羸痩臂脛纖細痿黄少色喘氣微弱命在須臾臥糞穢中宛轉呻喚不能起擧欲語開口纔得出聲唱云 [show] (3 hits)
佛本行集經 (No. 0190) 0725b04 - 0725b04:   太子道見出家人 身體著衣樹皮染     [show] (1 hit)
佛本行集經 (No. 0190) 0725c27 - 0726a07: 關閉非時不得令人横開身體莊嚴皆著瓔珞各各連手猶如鈎鎖相捉而住圍遶太子莫聽浪行若執弓刀或持叉棒或拄戟槊如是 [show] (1 hit)
佛本行集經 (No. 0190) 0726b01 - 0726c16: 今日悉達太子盛壯少年身體柔軟大王之子善解諸事汝等至心承事供奉令於汝等生染著心勿使其斷王之體胤彼等婇女於國 [show] (1 hit)
佛本行集經 (No. 0190) 0727c06 - 0727c07: 聖子次復夢見我身體上所有瓔珞爲水所漂 [show] (1 hit)
佛本行集經 (No. 0190) 0727c10 - 0727c11: 聖子次復夢見我身體上所有手足自然墮落 [show] (1 hit)
佛本行集經 (No. 0190) 0728a13 - 0728a26: 眠睡汝善大妃年時嫩少身體柔軟爲爾憂懼恐畏疲勞耶輸陀羅以受樂身未曾經苦既聞太子如是語已還臥而眠太子爲欲安恤 [show] (1 hit)
佛本行集經 (No. 0190) 0728b11 - 0728c25: 宮内以神通力令諸婇女身體服飾縱横不正或復褰袒不能收斂其中或有諸 [show] (2 hits)
佛本行集經 (No. 0190) 0728c26 - 0729a07: 若有智人正念觀察婦人身體體性如是空無有主猶如夢幻是中應無有人可得放逸生貪以邪念故無明所縛而説偈言 [show] (1 hit)
佛本行集經 (No. 0190) 0730a02 - 0730a12: 以諸上妙種種瓔珞莊嚴身體頭戴天冠次第而行安庠徐歩共乾闥婆及鳩槃茶一切諸龍并夜叉等百千眷屬左右圍遶各從其方 [show] (1 hit)
佛本行集經 (No. 0190) 0732c11 - 0732c17: 如是如是淨居諸天從其身體放諸光明爲於太子示現道路亦復如是 [show] (1 hit)
佛本行集經 (No. 0190) 0733a08 - 0733a16: 於地以手指爪攫裂四支身體皮肉所著衣服皆悉掣毀擧聲大哭出於種種酸楚痛言又以諸餘種種苦惱逼切縈纒自身支體 [show] (1 hit)
佛本行集經 (No. 0190) 0738a20 - 0738b21: 菩薩割意不肯還家兼其身體著袈裟衣頭無天冠鬚髮悉剪身體復無諸寶瓔珞并及微妙迦尸迦衣如是一切種種悉無既遙見已 [show] (2 hits)
佛本行集經 (No. 0190) 0738c25 - 0739b06: 滿面各任本容不復洗梳身體衣裳皆悉垢膩捨諸一切妙好瓔珞憂愁悵怏心意不安或哭或啼或思惟坐聞乾陟鳴各相謂言如是 [show] (1 hit)
佛本行集經 (No. 0190) 0739b18 - 0740a01: 心大驚怖各擧兩手搥拍身體憂愁而問於車匿言今我所愛子悉達多留在何處汝自迴還車匿報言國大皇后悉達太子棄捨五欲 [show] (1 hit)
佛本行集經 (No. 0190) 0740b01 - 0740b23: 子王兩目圓滿猶如牛王身體金色胸髆寛大聲音隱隱如鼓如雷如是人者何堪出家居在山野今我此地無有福相若是人者行如 [show] (1 hit)
佛本行集經 (No. 0190) 0743c12 - 0744a21: 相中皆並悉備嗚呼我子身體諸好皆悉遍滿嗚呼我子伺諸婇女睡眠不覺忽然而出嗚呼我子昔在宮内我無一愁嗚呼我子諸王 [show] (1 hit)
佛本行集經 (No. 0190) 0748b26 - 0748c07: 而坐除其一切諸寶瓔珞身體放光巍巍顯爀而自莊嚴譬重雲中忽然日出照耀天下滿林樹間見已相與從車而下安庠徒歩向菩 [show] (1 hit)
佛本行集經 (No. 0190) 0752b24 - 0752c04: 少惱氣力充足頭髮烏黒身體柔軟勇猛具足無所乏少父王年老不貪王位厭離世間不貪果報而能出家入山求道 [show] (1 hit)
佛本行集經 (No. 0190) 0758a16 - 0758b10: 是心各懷疑何以故此神身體光明熾盛威徳巍巍遍照此山猶如日月光明遍照諸娑羅樹花悉開敷此非是人人之光明不能顯現 [show] (1 hit)


Produced by: The SAT Daizōkyō Text Database Committee

Established: March 17, 1998. Updated: April 1, 2008. (c) 1998-2008 All rights reserved.