大正蔵検索 - 再検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

Search word : "" : Including related character :

38409 hits : 1....100....200....300....400....500....600....700....800....900....1000....1100..1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 ..1200....1281 --- [ keyword count ]


 

傳受集 (No. 2482) 0240c26 - 0240c27: 臂左一手蓮花上金輪次篋次寶幢次索右五古次三戟鉾次寶劍次斧鉞坐赤蓮華 [show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0240c28 - 0241a03: 寶幢二手左仰右伏覆之[show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0243a13 - 0243a13: 梵號歟 [show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0244a11 - 0244a11:   八大師號四十九 [show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0248a12 - 0248a22: 衣十八 觀音勢至光字十九 八字八殊二十 大隨求二十一 愛染王二十二 五大尊二十三 六時利益佛菩薩天等 [show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0248b13 - 0248b14: 梵號 佩殺紫野麌嚕吠女里也薩他多蘖多 [show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0249a18 - 0249a18: 梵號 阿利也沒陀路左曩 [show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0249c05 - 0249c11: 二小指直立餘四指想置夾但軌文相違仍申案内即被答云如此相違餘法皆以如是究竟事者只依師説私云此説僻事也出 [show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0251a05 - 0251a05: 梵號 a rya e ka da za mu khaH [show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0251b05 - 0251b05: 梵號 南無跛拏囉嚩悉尼 [show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0251b13 - 0251b13: 觀音光號 oMa ro ri kU jaH hUM vaM hoH svA hA [show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0251b14 - 0251b14: 勢至光號 namaH sa ma nta bu ddhA naM saM saH saM [show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0251b16 - 0251b18: 軌説可觀迴八字文殊之[show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0251b19 - 0251b19: 梵號 阿利也二合曼殊師利二合 [show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0251c01 - 0251c05:  壇上有pra字變成梵夾夾變成大隨求菩薩具八臂右第一手持五古次手持鎊鉾次手持寶劍次手持鉞斧左第一手持 [show] (3 hits)
傳受集 (No. 2482) 0252a12 - 0252a12: 讃號如常 [show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0252a21 - 0252b03: 護行人 半夜地藏菩薩天阿那婆達多龍王爲首二百十三藥叉等以爲眷屬守護行人 後夜虚空藏菩薩帝釋摩那斯龍王 [show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0252b18 - 0252b18: 梵號 曩謨嚩曰囉蘇婆儞 [show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0252c10 - 0252c10: 梵號 曩謨嚩曰羅軍荼利毘地耶羅惹 [show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0253a03 - 0253a03: 梵號 曩謨嚩曰羅焔曼徳迦 [show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0253a22 - 0253a22: 梵號 曩謨嚩曰羅藥叉藥叉已上 [show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0254a21 - 0254a24: 梵號 va縛ru嚕拏或云水曜是辰里也云云二肘方壇燈臺四本前瓶 [show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0254c28 - 0254c28: 梵語集抄 [show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0256a25 - 0256a26: 胎藏云般若菩薩夾印定惠掌平合也先順轉想大乘教次逆轉想小乘教眞言曰 [show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0256b14 - 0256b18: 觀音供聖觀音也天帝釋坐金剛童子執金剛神同事 金剛童子新譯執金剛神古譯也執金剛神觀音眷屬也仍如意輪具北 [show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0257a20 - 0257a20:   天人丈夫 大深遠 [show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0257a28 - 0257a28: hrIH 大深遠如意輪破天道三障 [show] (1 hit)
傳受集 (No. 2482) 0258a03 - 0258a03: 如來十號[show] (1 hit)
厚造紙 (No. 2483) 0260x25 - 0260x25:  Footnote  以下字下細註對譯漢字甲本載之 [show] (1 hit)
厚造紙 (No. 2483) 0261a17 - 0261a17: 次文殊 篋印 aM暗 [show] (1 hit)


Produced by: The SAT Daizōkyō Text Database Committee

Established: March 17, 1998. Updated: April 1, 2008. (c) 1998-2008 All rights reserved.