大正蔵検索 - 再検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

Search word : "" :

14733 hits : 1....100....200....300....400..475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 --- [ keyword count ]


 

悉曇要訣 (No. 2706) 0545a22 - 0545b22: 7368;云梅呾麗耶言慈即姓也舊云彌勒訛略也文大日義釋云正 [show] (1 hit)
悉曇要訣 (No. 2706) 0545b23 - 0545c25: 耨阿耨言無文依之萬人音云トク和音云ノク又信行涅槃音義耨乃遘反遘古候反文曇挺云奴候反文耨字切韻去聲候韻 [show] (2 hits)
悉曇要訣 (No. 2706) 0545c26 - 0546c01: sna阿勒多薩那文前院普賢讃云a Da tta ru阿上耨 [show] (6 hits)
悉曇要訣 (No. 2706) 0546c20 - 0547b05: 從正音宜云伽他伽他者唐言頌頌三十二言也文基師云正云伽他云頌 [show] (3 hits)
悉曇要訣 (No. 2706) 0547c28 - 0548b26: 時世改變人語改事以大可爲證阿オイヒ那ノイヒ多トイフ豈與古語 [show] (1 hit)
悉曇要訣 (No. 2706) 0548c17 - 0548c21: 以隹反與惟遺唯同音也音云謂和音和音云唯和音 [show] (1 hit)
悉曇要訣 (No. 2706) 0548c22 - 0549a01: 正可用何音耶 答若准音可云謂和音今世人皆云唯和音然不叶梵音 [show] (3 hits)
悉曇要訣 (No. 2706) 0549a06 - 0549a13: 華等經和音讀之維字用唐音何非狂人邪 答三藏翻經之日以唐音譯之故唐音正順梵語也傳法大師以音傳和國時雖用 [show] (7 hits)
悉曇要訣 (No. 2706) 0550b12 - 0550c09: Ta ya此云門開前唐院慈覺大師在校定本云娜嚩嚧嗢二合娜茄二合吒引耶文准之亦可有都嗢爲二合之義又菩提 [show] (2 hits)
悉曇要訣 (No. 2706) 0550c10 - 0551b25: 歟陀羅尼集經第七云如唐丁字文又朝云八字之眉者眉形似八字也万 [show] (2 hits)
悉曇要訣 (No. 2706) 0551c06 - 0551c27: 何正可名万字耶三井寺本万字左旋作之遍知印亦左旋作之無量義經注亦左旋作之慧苑妙樂右旋作之可依何文耶 答 [show] (1 hit)
悉曇要訣 (No. 2706) 0551c28 - 0552b22: 闍正可云人生依音通故三藏譯云意生又如舍利弗正云鶖子也依言通 [show] (1 hit)
悉曇要訣 (No. 2706) 0552b23 - 0552c19: 問天竺指大國云摩訶至那國然者此方如何翻之耶 答西域&T04 [show] (11 hits)
悉曇要訣 (No. 2706) 0553b05 - 0555b16: 悔罪也栖復云梵云懺摩云悔過有云懺悔梵漢合呼也次明覺私案云衆 [show] (9 hits)
悉曇要訣 (No. 2706) 0555b17 - 0555c16: 問香木中云旃檀者梵語唐音歟若梵語者基師法華玄賛云旃檀香是[show] (13 hits)
悉曇要訣 (No. 2706) 0556a22 - 0557a01: 訓互謂我實不知誰眞入之人皆聞羊鳴或云小羊鳴美也和音秋羊鳴美 [show] (4 hits)
悉曇要訣 (No. 2706) 0557a12 - 0558b28: 羅什爲最若敵對翻譯大三藏稱能文今依正翻ji ni翻云仁者或 [show] (11 hits)
悉曇要訣 (No. 2706) 0558c15 - 0559a12: TU或云發或云洋見山人云ケツサン等是也故左右無過歟 [show] (1 hit)
悉曇要訣 (No. 2706) 0559a13 - 0559b04: 極義是單語故有多義也云言語多有單故所聞多誤聞香聞聲同用聞字若云聽聞乃是聞聲苦字有ニガシネムゴロナルイ [show] (1 hit)
悉曇要訣 (No. 2706) 0559b05 - 0560b24: 略a字也一切例之二者朝好略故無因略字如阿闍梨云闍梨阿羅漢云 [show] (2 hits)
悉曇要訣 (No. 2706) 0560b25 - 0560c16: 合寂義也伊嘌他云義歟院院本作zA ntya rthA尤可也故阿與伊通用歟所以ma le bhi Si [show] (1 hit)
多羅葉記 (No. 2707) 0569a24 - 0569a24:    已上出全眞梵文字 [show] (1 hit)
多羅葉記 (No. 2707) 0569x07 - 0569x07:  Footnote  唐梵文字=梵語集<甲>, [show] (1 hit)
多羅葉記 (No. 2707) 0570b08 - 0570b09: A端正   已上全眞梵文字 [show] (1 hit)
多羅葉記 (No. 2707) 0574b15 - 0574b15:    已上全眞梵文字 [show] (1 hit)
多羅葉記 (No. 2707) 0574x02 - 0574x02:  Footnote  已下全眞梵文字之一段甲本無之 [show] (1 hit)
多羅葉記 (No. 2707) 0580b22 - 0580c03: 徳 播那曩佉使波金剛云歩擲明王可見彼軌  仁 [show] (1 hit)
多羅葉記 (No. 2707) 0581a08 - 0581a08:    已上出全眞梵文字 [show] (1 hit)
多羅葉記 (No. 2707) 0581x02 - 0581x02:  Footnote  府乃至梵文字梵漢三十二字甲本無之 [show] (1 hit)
多羅葉記 (No. 2707) 0582b16 - 0582b16:    已上全眞梵文字 [show] (1 hit)


Produced by: The SAT Daizōkyō Text Database Committee

Established: March 17, 1998. Updated: April 1, 2008. (c) 1998-2008 All rights reserved.