大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

佛説檀特羅麻油述經 (No. 1391_ 曇無蘭譯 ) in Vol. 00

[First] [] 908 [] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]

T1391_.21.0908a01:
T1391_.21.0908a02:   No. 1391
T1391_.21.0908a03:
T1391_.21.0908a04: 佛説檀特羅麻油述經
T1391_.21.0908a05:  東晋竺曇無蘭譯 
T1391_.21.0908a06: 佛在摩竭國因沙奪山中。時佛子羅云隨佛
T1391_.21.0908a07: 在山中。羅云夜臥爲鬼神所嬈驚起。明日至
T1391_.21.0908a08: 佛所爲佛作禮。却在一面樹下坐。羅云以手
T1391_.21.0908a09: 扶頬。低頭不樂默然不語。佛即問羅云。何以
T1391_.21.0908a10: 低頭如畏怖状。羅云言我昨日夜臥。爲鬼神
T1391_.21.0908a11: 所嬈。佛語羅云。天下或生人嬈人。或山神嬈
T1391_.21.0908a12: 人。或道溝邊鬼神嬈人。或善死鬼神嬈人。來
T1391_.21.0908a13: 欲試人經道恐人。欲知其心堅濡。佛語羅
T1391_.21.0908a14: 云。汝取佛辟鬼神呪。後儻有鬼神來嬈汝者。
T1391_.21.0908a15: 持是鬼神名字。以慈心説之
T1391_.21.0908a16: 阿波竭 證證竭 無多薩 喜遲比遲沾波
T1391_.21.0908a17: 沾波迦羅准 維陵無 因輪無 指輪無
T1391_.21.0908a18: 漢沙無 因登羅 宋林羅 和林羅 波耶
T1391_.21.0908a19: 越羅 檀*特羅
T1391_.21.0908a20: 佛言是檀*特羅經。佛故爲諸弟子結恩經。佛
T1391_.21.0908a21: 告諸弟子。有急者當讀之。鬼神儻來嬈人者。
T1391_.21.0908a22: 當持慈心哀心。淨還自視五藏思念五藏。佛
T1391_.21.0908a23: 説是經時。日月尚有墮地。佛語終不有異。今
T1391_.21.0908a24: 佛説是檀*特羅經。以説生人欲來嬈人者不
T1391_.21.0908a25: 得嬈人。山神亦不得嬈人。道溝邊鬼神亦不
T1391_.21.0908a26: 得嬈人。腥死鬼神亦不得嬈人。善死鬼神亦
T1391_.21.0908a27: 不得嬈人。聞是語火爲不然。食飯得毒毒爲
T1391_.21.0908a28: 不行。欲殺人刀爲不向。溺深水中爲不沒難。
T1391_.21.0908a29: 群有四子人行空閑處。若行縣邑中大國中。
T1391_.21.0908b01: 若對會若大坐中。耆老中伴侶中。歩行中坐
T1391_.21.0908b02: 臥中。値有蠱道家者。向讀是經蠱道爲不行。
T1391_.21.0908b03: 佛即爲羅云説。使羅云爲諸比丘比丘尼優
T1391_.21.0908b04: 婆塞優婆夷及諸白衣。皆令諷誦
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [] 908 [] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]