大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

八佛名號經 (No. 0431 闍那崛多譯 ) in Vol. 00

[First] [] 76 77 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]

T0431_.00.0076a01:
T0431_.00.0076a02:   No.431[Nos.427-430]
T0431_.00.0076a03:
T0431_.00.0076a04: 八佛名號經
T0431_.00.0076a05: 隋天竺三藏闍那崛多譯
T0431_.00.0076a06: 如是我聞。一時佛在舍衞國祇樹給孤獨園。
T0431_.00.0076a07: 與大比丘僧千二百五十人倶。復有大乘衆
T0431_.00.0076a08: 菩薩摩訶薩十千人倶。爾時世尊。與無量無
T0431_.00.0076a09: 數百千萬衆。前後圍遶而爲説法
T0431_.00.0076a10: 爾時尊者舍利弗。於大衆中即從座起。偏袒
T0431_.00.0076a11: 右肩右膝著地。向佛合掌而白佛言。世尊。
T0431_.00.0076a12: 我有疑心今欲發問。惟願如來憐愍衆生爲
T0431_.00.0076a13: 我解説
T0431_.00.0076a14: 爾時世尊告舍利弗言。善男子。隨汝所問。若
T0431_.00.0076a15: 有疑心。吾當爲汝分別解説。時舍利弗蒙佛
T0431_.00.0076a16: 印可許決疑網。歡喜踊躍即白佛言。世尊。頗
T0431_.00.0076a17: 有現在十方世界諸佛世尊。往昔願力常爲
T0431_.00.0076a18: 衆生現在説法。彼諸如來所有名號。若善男
T0431_.00.0076a19: 子及善女人。欲得誦持此諸佛名。若讀若聞
T0431_.00.0076a20: 及以書寫。縁是功徳。便於阿耨多羅三藐三
T0431_.00.0076a21: 菩提得不退轉。無所缺減。至於無上正眞之
T0431_.00.0076a22: 道。速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
T0431_.00.0076a23: 爾時世尊告舍利弗言。善哉善哉善男子。汝
T0431_.00.0076a24: 所諮問眞妙辯才。爲於來世無量衆生廣作
T0431_.00.0076a25: 利益。慈悲哀愍一切天人。能問如來如斯奧
T0431_.00.0076a26: 義。是故汝今諦聽諦受善思念之。吾當爲汝
T0431_.00.0076a27: 分別解説。舍利弗言。唯然世尊。願樂欲聞
T0431_.00.0076a28: 爾時世尊告舍利弗言。善男子。東方去此過
T0431_.00.0076a29: 一恒河沙世界。有一佛刹名難降伏。於彼國
T0431_.00.0076b01: 土有佛世尊。號善説稱功徳如來至眞等正
T0431_.00.0076b02: 覺。於今現在爲諸大衆説微妙法
T0431_.00.0076b03: 復次舍利弗。從此東方過二恒河沙世界。有
T0431_.00.0076b04: 一佛刹名無障礙。於彼國土有佛世尊。號因
T0431_.00.0076b05: 陀羅相幢星王如來至眞等正覺。於今現在
T0431_.00.0076b06: 亦爲大衆説微妙法
T0431_.00.0076b07: 復次舍利弗。從此東方過三恒河沙世界。有
T0431_.00.0076b08: 一佛刹名曰愛樂。於彼國土有佛世尊。號普
T0431_.00.0076b09: 光明功徳莊嚴如來至眞等正覺。於今現在
T0431_.00.0076b10: 亦爲大衆説微妙法
T0431_.00.0076b11: 復次舍利弗。從此東方過四恒河沙世界。有
T0431_.00.0076b12: 一佛刹名曰普入。於彼國土有佛世尊。號善
T0431_.00.0076b13: 鬪戰難降伏超越如來至眞等正覺。於今現
T0431_.00.0076b14: 在亦爲大衆説微妙法
T0431_.00.0076b15: 復次舍利弗。從此東方過五恒河沙世界。有
T0431_.00.0076b16: 一佛刹名曰淨聚。於彼國土有佛世尊。號普
T0431_.00.0076b17: 功徳明莊嚴如來至眞等正覺。於今現在亦
T0431_.00.0076b18: 爲大衆説微妙法
T0431_.00.0076b19: 復次舍利弗。從此東方過六恒河沙世界。有
T0431_.00.0076b20: 一佛刹名無毒主。於彼國土有佛世尊。號無
T0431_.00.0076b21: 礙藥樹功徳稱如來至眞等正覺。於今現在
T0431_.00.0076b22: 亦爲大衆説微妙法
T0431_.00.0076b23: 復次舍利弗。從此東方過七恒河沙世界。有
T0431_.00.0076b24: 一佛刹名側塞香滿。於彼國土有佛世尊。
T0431_.00.0076b25: 號歩寳蓮華如來至眞等正覺。於今現在亦
T0431_.00.0076b26: 爲大衆説微妙法
T0431_.00.0076b27: 復次舍利弗。從此東方過八恒河沙世界。有
T0431_.00.0076b28: 一佛刹名妙音明。於彼國土有佛世尊。號寳
T0431_.00.0076b29: 蓮花善住娑羅樹王如來至眞等正覺。於今
T0431_.00.0076c01: 現在亦爲大衆説微妙法。舍利弗。是等諸佛
T0431_.00.0076c02: 如來至眞等正覺。如是佛刹清淨無穢。無有
T0431_.00.0076c03: 五濁復無五欲。其中衆生無有諂曲虚僞之
T0431_.00.0076c04: 心。亦無欲行及以女人
T0431_.00.0076c05: 復次舍利弗。若善男子及善女人。得聞彼等
T0431_.00.0076c06: 諸佛世尊如是名號。既得聞已能自受持讀
T0431_.00.0076c07: 誦修行。復爲他人宣揚顯説。彼善男子及善
T0431_.00.0076c08: 女人。若墮三惡道者無有是處。惟除五逆
T0431_.00.0076c09: 誹謗正法及謗聖人
T0431_.00.0076c10: 復次舍利弗。若善男子善女人。得聞彼等
T0431_.00.0076c11: 諸佛世尊如是名號。既得聞已能自受持讀
T0431_.00.0076c12: 誦修行。復爲他人宣揚顯説。如是之人乃
T0431_.00.0076c13: 至菩提。於其中間生生之處常具五通。兼復
T0431_.00.0076c14: 逮得諸陀羅尼。六根完具無諸殘缺。常得歡
T0431_.00.0076c15: 喜身毛右旋
T0431_.00.0076c16: 復次舍利弗。若善男子及善女人。得聞彼等
T0431_.00.0076c17: 諸佛世尊如是名號。既得聞已能自受持讀
T0431_.00.0076c18: 誦修行。復爲他人宣揚顯説。彼等衆生所在
T0431_.00.0076c19: 之處。縣官惡賊不能得便。火不能焚水不能
T0431_.00.0076c20: 漂。惡龍惡蛇不能毒害。若行若住師子虎狼
T0431_.00.0076c21: 態羆豺豹。夜叉羅刹諸惡鬼神鳩槃荼等及
T0431_.00.0076c22: 人非人。能作驚惶無有是處。惟除宿殃
T0431_.00.0076c23: 復次舍利弗。若有女人能厭其身。繋念專心
T0431_.00.0076c24: 受持讀誦如是世尊諸佛名號。復爲他人分
T0431_.00.0076c25: 別顯説。壽終之後更復受於女人身者。無有
T0431_.00.0076c26: 是處
T0431_.00.0076c27: 復次舍利弗。若有善男子善女人。於靜夜中
T0431_.00.0076c28: 能誦如是諸佛名號。是等衆生。於現世間所
T0431_.00.0076c29: 作功業皆速成就。日日増長無諸障礙。爾時
T0431_.00.0077a01: 世尊欲重明此義而説偈言
T0431_.00.0077a02:     若有諸衆生 能持是佛名
T0431_.00.0077a03:     悉捨諸惡道 速生於善處
T0431_.00.0077a04:     常在諸佛前 恒聞説妙法
T0431_.00.0077a05:     既覩無上尊 隨心而供養
T0431_.00.0077a06:     誦持佛名故 超億千萬劫
T0431_.00.0077a07:     一切諸煩惱 疾成得菩提
T0431_.00.0077a08:     若人滿七日 能誦是佛名
T0431_.00.0077a09:     即得清淨眼 便能見諸佛
T0431_.00.0077a10:     若有聞佛名 即能誦持者
T0431_.00.0077a11:     隨其所生處 常爲他所敬
T0431_.00.0077a12:     相好形端正 常生福樂家
T0431_.00.0077a13:     喜心行大捨 聰明不放逸
T0431_.00.0077a14:     若有諸女人 聞此佛名故
T0431_.00.0077a15:     自誦爲他説 其福不可量
T0431_.00.0077a16:     於此壽終已 必捨女人報
T0431_.00.0077a17:     得受丈夫身 生生常利根
T0431_.00.0077a18:     誦持佛名故 多百億劫中
T0431_.00.0077a19:     口氣常芬馥 恒如栴檀香
T0431_.00.0077a20:     彼等諸大仙 如是諸名字
T0431_.00.0077a21:     若能誦持者 細心不放逸
T0431_.00.0077a22:     誦持佛名故 父母及兄弟
T0431_.00.0077a23:     并餘諸眷屬 終無異苦惱
T0431_.00.0077a24:     誦持佛名故 一切魔波旬
T0431_.00.0077a25:     黒闇衆眷屬 終不能障礙
T0431_.00.0077a26:     惡毒不能害 刀杖及火等
T0431_.00.0077a27:     縣官惡賊盜 一切不能傷
T0431_.00.0077a28:     誦持佛名故 千億諸劫中
T0431_.00.0077a29:     常生寶蓮華 威相神通具
T0431_.00.0077b01:     常在虚空中 遍不思議刹
T0431_.00.0077b02:     觀諸異佛土 刹中清淨者
T0431_.00.0077b03:     證無上道已 普爲諸雜類
T0431_.00.0077b04:     諸天及世人 能作歸依處
T0431_.00.0077b05: 佛説是經已。長老舍利弗及天龍夜叉乾闥
T0431_.00.0077b06: 婆阿修羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人
T0431_.00.0077b07: 等。一切大衆聞佛所説歡喜奉行
T0431_.00.0077b08: *八佛名號經
T0431_.00.0077b09:
T0431_.00.0077b10:
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [] 76 77 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]