大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

佛説阿難同學經 (No. 0149_ 安世高譯 ) in Vol. 00

[First] [] 874 875 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]

T0149_.00.0874b01:
T0149_.00.0874b02:
T0149_.00.0874b03:   No.149
T0149_.00.0874b04:
T0149_.00.0874b05: 佛説阿難同學經出増一
阿含
T0149_.00.0874b06:  後漢安息國三藏安世高譯 
T0149_.00.0874b07: 聞如是。一時婆伽婆。在舍衞城。祇樹給孤獨
T0149_.00.0874b08: 園。爾時舍衞城。有比丘名掘多。是尊者阿難。
T0149_.00.0874b09: 少小同學。甚愛敬念親昵。未曾恚怒。然不樂
T0149_.00.0874b10: 修梵行。欲得捨戒還爲白衣。是時阿難。至世
T0149_.00.0874b11: 尊所。到已頭面禮足。在一面立。時阿難白世
T0149_.00.0874b12: 尊言。於此舍衞城。有比丘名曰掘多。是我少
T0149_.00.0874b13: 小同學。不堪任修梵行。欲捨戒還爲白衣。願
T0149_.00.0874b14: 世尊。與掘多比丘説法。使於此現法中清淨
T0149_.00.0874b15: 修梵行。時世尊。告阿難。阿難。汝自往詣彼掘
T0149_.00.0874b16: 多比丘所。對曰如是世尊。阿難從佛受教。便
T0149_.00.0874b17: 至掘多比丘所。世尊呼。對曰如是。時掘多比
T0149_.00.0874b18: 丘。從阿難教。至世尊所。到已頭面禮足。在一
T0149_.00.0874b19: 面坐。時世尊。告掘多比丘言。云何比丘。汝審
T0149_.00.0874b20: 不樂修梵行。欲捨禁戒還爲白衣耶。比丘報
T0149_.00.0874b21: 言。審然世尊。所以然者。身熾盛意亦熾盛。不
T0149_.00.0874b22: 堪任清淨修梵行。世尊告曰。比丘女人有五
T0149_.00.0874b23: 穢行。云何爲五。比丘。女人臭穢。言語麁獷。
T0149_.00.0874b24: 反復心。猶如蚖蛇。常懷毒垢。此女人。増
T0149_.00.0874b25: 益魔衆。難得解脱。亦如鉤鎖。女人不可親近。
T0149_.00.0874b26: 猶如雜毒不可食。女人不可消亦如金剛。壞
T0149_.00.0874b27: 敗人身。比丘。亦如火炎。猶彼阿鼻泥黎。比
T0149_.00.0874b28: 丘。女人不可觀察。猶彼臭糞。比丘。女人不
T0149_.00.0874b29: 可聽聞。猶如死嚮。比丘。女人如牢獄。猶如
T0149_.00.0874c01: 鞞摩質多牢獄阿須
繋輪
比丘。女人是怨家。亦如
T0149_.00.0874c02: 蚖蛇。比丘。當遠離。猶惡知識。比丘。女人爲
T0149_.00.0874c03: 恐怖。猶賊村落。比丘。人身難得。猶優曇鉢
T0149_.00.0874c04: 花。比丘。人身甚難得。猶彼板一孔推著水中。
T0149_.00.0874c05: 數萬歳乃値其孔。比丘。時亦難遇。除其八時。
T0149_.00.0874c06: 汝比丘。已得人身。皆是本行所造。比丘。佛世
T0149_.00.0874c07: 尊出世甚難遇。猶如石女無子。比丘。如來出
T0149_.00.0874c08: 世甚難遇亦如優曇鉢花。比丘。已得人身已。
T0149_.00.0874c09: 得受具足戒。亦得入衆。猶彼蒙尊國王。亦爲
T0149_.00.0874c10: 人説法。休息止觀至涅槃界。至彼處。如來善
T0149_.00.0874c11: 説此法。汝比丘。淨修梵行。當盡苦原。時彼
T0149_.00.0874c12: 比丘。從佛受是教誡。即從坐上。無有塵垢。
T0149_.00.0874c13: 得法眼淨。時彼比丘。即從*坐起。頭面禮世
T0149_.00.0874c14: 尊足。便退而去。爾時彼比丘。聞世尊説是教
T0149_.00.0874c15: 誡。在一閑靜處。而自娯樂已。在閑靜處。而自
T0149_.00.0874c16: 娯樂。所以族姓子。剃除鬚髮。著袈裟衣。於如
T0149_.00.0874c17: 來所。修無上梵行。盡生死*原。梵行已立。所
T0149_.00.0874c18: 作已辦。更不復受母胎。是時彼比丘。即成阿
T0149_.00.0874c19: 羅漢。時尊者掘多。至世尊所。到已頭面禮足。
T0149_.00.0874c20: 在一面坐。時尊者掘多。白世尊言。世尊所教
T0149_.00.0874c21: 誡。今已還覺。願世尊聽般涅槃。時世尊默
T0149_.00.0874c22: 然不對。尊者掘多比丘。再三白世尊言。世尊
T0149_.00.0874c23: 所教。今已*還覺。願世尊聽般涅槃。時世尊
T0149_.00.0874c24: 告曰。比丘今正是時。彼比丘。即從坐起。頭面
T0149_.00.0874c25: 禮足。繞世尊三匝。便退而去。還詣己房。到已
T0149_.00.0874c26: 除去坐具。於露地布坐具。便昇虚空。現若干
T0149_.00.0874c27: 變化。或化一身。爲若干身。或化若干身。爲一
T0149_.00.0874c28: 身。或爲石鐵。或爲金剛。或爲牆壁城郭。或爲
T0149_.00.0874c29: 高山石壁。皆過無礙。出沒於地。譬如流水而
T0149_.00.0875a01: 無罣礙。結加趺坐。滿虚空中。譬如大火。*炎
T0149_.00.0875a02: 亦如飛鳥。猶如此日月。有大威神。有大力勢。
T0149_.00.0875a03: 以手摩抆。化身至梵天。於虚空中。坐臥經行。
T0149_.00.0875a04: 或現煙炎。身下出煙。身上出火。身上出煙。
T0149_.00.0875a05: 身下出火。左出煙右出火。右出煙左出火。前
T0149_.00.0875a06: 出煙後出*炎。後出煙前出*炎。擧身出煙。擧
T0149_.00.0875a07: 身出*炎。拳身出火。時彼比丘。還斂神足。
T0149_.00.0875a08: 就獨*坐。結*加趺坐。直身正意。繋念在前。便
T0149_.00.0875a09: 入初禪。從初禪起。入第二禪。從二禪起。
T0149_.00.0875a10: 入第三禪。從三禪起。入第四禪。從第四禪
T0149_.00.0875a11: 起。入空處。從空處起。入識處。從識處起。
T0149_.00.0875a12: 入不用處。從不用處起。入有想無想。從有想
T0149_.00.0875a13: 無想起。入想知滅三昧。從想知滅三昧起。入
T0149_.00.0875a14: 有想無想不用處識處空處。四禪三禪二禪
T0149_.00.0875a15: 初禪。復從初禪起。入第二禪第三禪。時尊
T0149_.00.0875a16: 者掘多。從第四禪起。便捨身壽。於無餘涅槃
T0149_.00.0875a17: 界。便般涅槃。時阿難供養尊者掘多舍利。至
T0149_.00.0875a18: 世尊所。到已頭面禮足。在一面立。時阿難
T0149_.00.0875a19: 白世尊言。彼掘多比丘者。從如來受教誡。
T0149_.00.0875a20: 在閑靜處而自娯樂。所以族姓子。剃除鬚髮。
T0149_.00.0875a21: 著三法衣。已信堅固。出家學道。修無上梵
T0149_.00.0875a22: 行。盡生死*原。梵行已立。所作已辦。更不受
T0149_.00.0875a23: 母胎。世尊。彼尊者掘多。已般涅槃。世尊告
T0149_.00.0875a24: 曰。甚奇甚特。阿難。佛世尊成就無量智慧。能
T0149_.00.0875a25: 使掘多比丘濟生死淵。此阿難如來所行已
T0149_.00.0875a26: 足況度無數百千衆生。濟生死淵。及餘當拔
T0149_.00.0875a27: 濟者。是故阿難。當發茲意。於佛於法於衆。
T0149_.00.0875a28: 如是阿難。當作是學。是時尊者阿難。聞佛所
T0149_.00.0875a29: 説。歡喜奉行
T0149_.00.0875b01: *佛説阿難同學經
T0149_.00.0875b02:
T0149_.00.0875b03:
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [] 874 875 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]