大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

佛説十一思念如來經 (No. 0138 求那跋陀羅譯 ) in Vol. 00

[First] [] 861 [] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]

T0138_.00.0861a10:   No.138.[No.125(49.10)]
T0138_.00.0861a11:
T0138_.00.0861a12: 佛説十一想思念如來經
T0138_.00.0861a13: 天竺三藏求那跋陀羅譯
T0138_.00.0861a14: 聞如是。一時婆伽婆。在羅閲城耆闍崛山中。
T0138_.00.0861a15: 與大比丘衆二百五十人倶。爾時世尊告諸
T0138_.00.0861a16: 比丘。當以十一想思念如來。已思念當發慈
T0138_.00.0861a17: 心於如來所。云何爲十一。戒意清淨
威儀
T0138_.00.0861a18: 具足
。諸根不錯
。信意不亂
常有勇健意
T0138_.00.0861a19:
。若更苦樂不以爲憂
意不忘失
止觀現
T0138_.00.0861a20: 在前
三昧意無休息
智慧意無量
觀佛
T0138_.00.0861a21: 無厭足十一
如是比丘當以此十一想思念如
T0138_.00.0861a22: 來。已思念如來。當發慈心於如來所。是謂比
T0138_.00.0861a23: 丘於比丘中修行念佛。彼比丘已修行念佛。
T0138_.00.0861a24: 於二果當求一果。於現法中得自在。成無餘
T0138_.00.0861a25: 阿那含。爾時諸比丘聞佛所説。歡喜奉行
T0138_.00.0861a26: 聞如是。一時婆伽婆。在舍衞城祇樹給孤獨
T0138_.00.0861a27: 園。是時世尊告諸比丘。若慈心解脱。親近廣
T0138_.00.0861a28: 布。修行以辦。獲使起善具足。便當有十一報
T0138_.00.0861a29: 十一果。云何爲十一。臥安。覺安。不見惡夢。
T0138_.00.0861b01: 天護。人愛。非人所敬。不毒。不兵。水火不喪。
T0138_.00.0861b02: 亦不加刑。身壞命終生善處梵天上。於諸善
T0138_.00.0861b03: 法速得捷疾。智能盡有漏行。比丘。慈心解
T0138_.00.0861b04: 脱。親近廣布。修行以辦。以獲便起善具足。
T0138_.00.0861b05: 當有此十一法。是故諸比丘。當求方便慈心
T0138_.00.0861b06: 解脱。如是諸比丘當作是學。爾時諸比丘聞
T0138_.00.0861b07: 佛所説。歡喜奉行
T0138_.00.0861b08: 佛説十一想思念如來經
T0138_.00.0861b09:
T0138_.00.0861b10:
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [] 861 [] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]