大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

長阿含經 (No. 0001_) in Vol. 01


0125頁, c01 行 - c29 行

T0001_.01.0125c01: 燋枯。猶如盛夏斷生濡草。置於日中尋時
T0001_.01.0125c02: 萎枯。彼風如是。若使來至此世界。熱氣燒
T0001_.01.0125c03: 炙亦復如是。由此二金剛山遮止此風故
T0001_.01.0125c04: 使不來。比丘當知。此金剛山多所饒益。亦
T0001_.01.0125c05: 是衆生行報所致。又彼二山間風。臭處不淨
T0001_.01.0125c06: 腥穢酷烈。若使來至此天下者。熏此衆生
T0001_.01.0125c07: 皆當失目。由此二大金剛山遮止此風故
T0001_.01.0125c08: 使不來。比丘當知。此金剛山多所饒益。亦
T0001_.01.0125c09: 是衆生行報所致。又彼二山中間復有十地
T0001_.01.0125c10: 獄。一名厚雲。二名無雲。三名呵呵。四名奈
T0001_.01.0125c11: 何。五名羊鳴。六名須乾提。七名優鉢羅。八
T0001_.01.0125c12: 名拘物頭。九名分陀利。十名鉢頭摩。云
T0001_.01.0125c13: 何厚雲地獄。其獄罪人自然生身。譬如厚
T0001_.01.0125c14: 雲故名厚雲。云何名曰無雲。其彼獄中受
T0001_.01.0125c15: 罪衆生。自然生身猶如段肉。故名無雲。云
T0001_.01.0125c16: 何名呵呵。其地獄中受罪衆生。苦痛切身皆
T0001_.01.0125c17: 稱呵呵。故名呵呵。云何名奈何。其地獄中
T0001_.01.0125c18: 受罪衆生。苦痛酸切無所歸依皆稱奈何。
T0001_.01.0125c19: 故名奈何。云何名羊鳴。其地獄中受罪衆
T0001_.01.0125c20: 生。苦痛切身欲擧聲語。舌不能轉直如
T0001_.01.0125c21: 羊鳴。故名羊鳴。云何名須乾提。其地獄中
T0001_.01.0125c22: 擧獄皆黒。如須乾提華色。故名須乾提。云
T0001_.01.0125c23: 何名優鉢羅。其地獄中擧獄皆青如優鉢羅
T0001_.01.0125c24: 華。故名優鉢羅。云何名倶物頭。其地獄中
T0001_.01.0125c25: 擧獄皆紅。如倶物頭華色。故名倶物頭。云
T0001_.01.0125c26: 何名*分陀利。其地獄中擧獄皆白如*分陀
T0001_.01.0125c27: 利華色。故名*分陀利。云何名鉢頭摩。其地
T0001_.01.0125c28: 獄中擧獄皆赤。如鉢頭摩華色。故名鉢頭
T0001_.01.0125c29: 摩。佛告比丘。喩如有篅受六十四斛滿中
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote: