大正蔵検索 - 再検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

Search word : "" : Including related character :

127865 hits : 1....100....200..223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 ..300....400....500....600....700....800....900....1000....1100....1200....1300....1400....1500....1600....1700....1800....1900....2000....2100....2200....2300....2400....2500....2600....2700....2800....2900....3000....3100....3200....3300....3400....3500....3600....3700....3800....3900....4000....4100....4200....4263 --- [ keyword count ]


 

悲華經 (No. 0157) 0170x16 - 0170x16:  Footnote  拲<元><明>燕<[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0170x18 - 0170x18:  Footnote  提=抵<[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0170x22 - 0170x22:  Footnote  陀=阿<[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0170x28 - 0170x28:  Footnote  那=册<宋><[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0170x29 - 0170x29:  Footnote  婆=波<[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0170x31 - 0170x31:  Footnote  娑=波<三><[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0170x32 - 0170x32:  Footnote  禘=帝<[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0170x33 - 0170x33:  Footnote  罷=羆<三>, -<[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0170x35 - 0170x35:  Footnote  度=摩<[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0170x36 - 0170x36:  Footnote  支=枝<[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0170x37 - 0170x37:  Footnote  手=半<[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0170x41 - 0170x41:  Footnote  醯隷=隷醯<[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0170x43 - 0170x43:  Footnote  MT01808;)<>△△ [show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0170x45 - 0170x45:  Footnote  祈=析<[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0170x47 - 0170x47:  Footnote  尼=阿<[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0170x49 - 0170x49:  Footnote  陀=阿<[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0170x50 - 0170x50:  Footnote  〔陀〕-<[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0170x52 - 0170x52:  Footnote  燈=澄<元><明><[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0170x56 - 0170x56:  Footnote  尸=尼<三><[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0170x58 - 0170x58:  Footnote  富=羅<[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0170x59 - 0170x59:  Footnote  稚=推<三><[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0171b26 - 0173a02: 門何等爲四菩薩住是四種中於麁衣食臥具醫藥常得知足菩薩成就如是四法則能修是陀羅尼門復次善男子菩薩摩訶薩 [show] (2 hits)
悲華經 (No. 0157) 0171x04 - 0171x04:  Footnote  尼+(門)<三><[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0171x06 - 0171x06:  Footnote  (復)+有<三><[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0172x07 - 0172x07:  Footnote  〔亦〕-<[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0173b21 - 0173b22: 有六十那由他諸天見四諦爾時世尊復説章句 [show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0173x06 - 0173x06:  Footnote  婆=波<三><[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0173x10 - 0173x10:  Footnote  伽羅伽<元><明><[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0173x13 - 0173x13:  Footnote  失=跋<三><[show] (1 hit)
悲華經 (No. 0157) 0173x15 - 0173x15:  Footnote  牧=扠<[show] (1 hit)


Produced by: The SAT Daizōkyō Text Database Committee

Established: March 17, 1998. Updated: April 1, 2008. (c) 1998-2008 All rights reserved.