大正蔵検索 - 再検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

Search word : "不可得" : Including related character :

10503 hits : 1..80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ..200....300....351 --- [ keyword count ]


 

佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0261c05 - 0261c05:   遠離諸思想 心亦不可得     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0261c27 - 0262b02: 在心相乃至菩提心相亦不可得所以者何已逮衆生心相平等法故是以毒不能害火不能燒刀不傷身所以者何已能遠離諸境界故 [show] (4 hits)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0262b28 - 0262b28:     此心不可得 云何得菩提     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0262c06 - 0262c06:     去相不可得 來相亦復爾     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0263a12 - 0263a12:   雖作如是説 其實不可得 [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0263b14 - 0263b14:   無縁無所住 所有不可得     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0264a18 - 0264b13: 可用智知一切法如如亦不可得此智所可用智令一切衆生住是智中所謂不住一切法智以是事故而來此間來已見衆生界是不可 [show] (2 hits)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0264c06 - 0264c06:     此智不可得 云何求諸法     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0264c11 - 0264c11:   以求衆生界 衆生不可得     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0264c29 - 0265a29: 性各各相入所以者何以不可得故以不可得故不來此間是故數名阿那含一切諸法中無有數相諸佛已過數相阿難以是事故菩薩 [show] (2 hits)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0265b07 - 0265b07:   諸法無來相 去相不可得     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0265c18 - 0266c01: 生而不得衆生已逮衆生不可得慈故名阿羅漢應説諸法利益衆生而不起法非法想於諸法中應常在先是名阿羅漢應爲衆生説根 [show] (2 hits)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0267a19 - 0267a19:     衆生不可得 及斷常二邊     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0267c27 - 0268b05: 説此身空非堅固法堅固不可得凡夫愚小貪著此身爲解説聲又説眼入所見虚妄應生佛眼不可思議法眼以此眼故令多衆生無愚 [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0268b14 - 0268b14:   宣説此身空 牢固不可得     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0269a22 - 0269b15: 知一切衆生等同涅槃而不可得不生不滅不生不滅故即是實際照涅槃際衆生際一切諸法無所有際稱名字際不可言説際不依言 [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0269b22 - 0269b22:   衆生如涅槃 其始不可得     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0269c12 - 0269c12:   以名字名故 其際不可得     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0272a19 - 0272c23: 者於一切法應當漸損以不可得法發菩提心於一切法是名爲出離菩提想於一切法是名爲入無餘涅槃而般涅槃阿難求菩薩乘族 [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0276a07 - 0276a07:   無所有不生 畢竟不可得     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0276a21 - 0276a21:     以不可得故 我説不可離     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0276a22 - 0276a22:   疑無有自性 畢竟不可得     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0276a25 - 0276a25:   見取諸衆生 亦復不可得     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0276a26 - 0276a26:   計有得法者 衆生不可得     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0276b02 - 0276b02:   無我無所有 自性不可得     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0276b05 - 0276b05:   此想無有我 衆生不可得     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0278c08 - 0278c08:   平等如菩提 菩提不可得     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0279a11 - 0279a11:   此身不牢固 牢固不可得     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0279a22 - 0279a22:   覺受無根本 根本不可得     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0279b04 - 0279b04:   於一切法中 識性不可得     [show] (1 hit)


Produced by: The SAT Daizōkyō Text Database Committee

Established: March 17, 1998. Updated: April 1, 2008. (c) 1998-2008 All rights reserved.