Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經 (No.
0945
) in Vol. 19
0147
頁, b02 行 - c02 行
T0945_.19.0147b02:
起立并其會中同有學者。歡喜頂禮伏聽慈
T0945_.19.0147b03:
誨
T0945_.19.0147b04:
佛告阿難及諸大衆。汝等當知有漏世界十
T0945_.19.0147b05:
二類生。本覺妙明覺圓心體。與十方佛無二
T0945_.19.0147b06:
無別。由汝妄想迷理爲咎癡愛發生。生發遍
T0945_.19.0147b07:
迷故有空性。化迷不息有世界生。則此十方
T0945_.19.0147b08:
微塵國土非無漏者。皆是迷頑妄想安立。當
T0945_.19.0147b09:
知虚空生汝心内。猶如片雲點太清裏。況諸
T0945_.19.0147b10:
世界在虚空耶。汝等一人發眞歸元。此十方
T0945_.19.0147b11:
空皆悉銷殞。云何空中所有國土而不振裂。
T0945_.19.0147b12:
汝輩修禪飾三摩地。十方菩薩及諸無漏大
T0945_.19.0147b13:
阿羅漢。心精通
4
當處湛然。一切魔王及
T0945_.19.0147b14:
與鬼神諸凡夫天。見其宮殿無故崩裂。大地
T0945_.19.0147b15:
振坼水陸飛騰。無不驚慴。凡夫昏暗不覺遷
T0945_.19.0147b16:
訛。彼等咸得五種神通唯除漏盡。戀此塵勞。
T0945_.19.0147b17:
如何令汝摧裂其處。是故
5
神鬼及諸天魔魍
T0945_.19.0147b18:
魎妖精。於三昧時僉來惱汝。然彼諸魔雖有
T0945_.19.0147b19:
大怒。彼塵勞内汝妙覺中。如風吹光如刀斷
T0945_.19.0147b20:
水了不相觸。汝如沸
6
浪彼如堅氷。煖氣漸隣
T0945_.19.0147b21:
不日銷殞。徒恃神力但爲其客。成就破亂。由
T0945_.19.0147b22:
汝心中五陰主人。主人若迷客得其便。當處
T0945_.19.0147b23:
禪那覺悟無惑。則彼魔事無奈汝何。陰銷入
T0945_.19.0147b24:
明則彼群邪咸受幽氣。明能破暗
7
近自銷殞。
T0945_.19.0147b25:
如何敢留擾亂禪定。若不明悟被陰所迷。則
T0945_.19.0147b26:
汝阿難必爲魔子成就魔人。如摩登伽殊爲
T0945_.19.0147b27:
眇劣。彼
8
雖呪汝破佛律儀。八萬行中
9
秖毀
T0945_.19.0147b28:
一戒。心清淨故尚未淪溺。此乃隳汝寶覺全
T0945_.19.0147b29:
身。如宰臣家忽逢籍沒。宛轉零落無可哀救」
T0945_.19.0147c01:
阿難當知汝坐道場。銷落諸念其念若盡。則
T0945_.19.0147c02:
諸離念一切精明。動靜不移憶忘如一。當住
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: