Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
佛説觀無量壽佛經 (No.
0365
) in Vol. 12
0343
頁, b09 行 - c09 行
T0365_.12.0343b09:
所聞。出定之時憶持不捨。令與修多羅合。
T0365_.12.0343b10:
若不合者
14
名爲妄想。若
15
與合者。名爲麁
T0365_.12.0343b11:
想見極樂世界。是爲
16
想像。名第八觀。作
T0365_.12.0343b12:
是觀者。除無量億劫生死之罪。於現身中
T0365_.12.0343b13:
得念佛三昧。
17
作是觀者名爲正觀。若他觀
T0365_.12.0343b14:
者名爲邪觀
T0365_.12.0343b15:
佛告阿難
18
及韋提希。此想成已。次當更觀
T0365_.12.0343b16:
無量壽佛身相光明。阿難當知。無量壽佛身。
T0365_.12.0343b17:
如百千萬億夜摩天閻浮檀金色。佛身高六
T0365_.12.0343b18:
十萬億那由他恒河沙由旬。眉間白
19
毫右旋
T0365_.12.0343b19:
*宛轉如五須彌山。佛眼
20
清淨如四大海水
T0365_.12.0343b20:
21
清白分明。身諸毛孔演出光明如須彌山。
T0365_.12.0343b21:
彼佛圓光如百億三千大千世界。於圓光中。
T0365_.12.0343b22:
有百萬億那由他恒河沙化佛。一一化佛。亦
T0365_.12.0343b23:
有衆多無數化菩薩。以爲侍者。無量壽佛
T0365_.12.0343b24:
有八萬四千相。一一相
22
中。各有八萬四千
T0365_.12.0343b25:
隨形好。一一好*中復有八萬四千光明。一一
T0365_.12.0343b26:
光明遍照十方世界。念佛衆生攝取不捨。其
T0365_.12.0343b27:
23
光相好及與化佛。不可具説。但當憶
24
想
T0365_.12.0343b28:
令心
25
明見。見此事者。即見十方一切諸
T0365_.12.0343b29:
佛。以見諸佛故名念佛三昧。作是觀者。名
T0365_.12.0343c01:
觀一切佛身。以觀佛身故亦見佛心。
26
諸
T0365_.12.0343c02:
佛心者大慈悲是。以無縁慈攝諸衆生。作
T0365_.12.0343c03:
此觀者。捨身他世生諸佛前。得無
27
生忍。
T0365_.12.0343c04:
是故智者應當繋心諦觀無量壽佛。觀無
T0365_.12.0343c05:
量壽佛者。從一相好入。但觀眉間白毫極
T0365_.12.0343c06:
令明了。見眉間白毫
28
相者。八萬四千相好
T0365_.12.0343c07:
自然當
29
見。見無量壽佛者。即見十方無量
T0365_.12.0343c08:
諸佛。得見無量諸佛故。諸佛現前
30
受記。是
T0365_.12.0343c09:
爲遍觀一切
31
色想。名第九觀。作
32
是觀者
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: