Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
長阿含經 (No.
0001
) in Vol. 01
0034
頁, a09 行 - b09 行
T0001_.01.0034a09:
翼曰。爾時大典尊豈異人乎。莫造斯觀。即
T0001_.01.0034a10:
我身是也。爾時擧國男女行來擧動有所破
T0001_.01.0034a11:
損。
1
皆尋擧聲曰。南無大典尊七王大相。南
T0001_.01.0034a12:
無大典尊七王大相。如是至三。般遮翼。時
T0001_.01.0034a13:
大典尊有大徳力。然不能爲弟子説究竟
T0001_.01.0034a14:
道。不能使得究竟梵行。不能使至安隱
T0001_.01.0034a15:
之處。其所説法弟子受行。身壞命終得生梵
T0001_.01.0034a16:
天。其次行淺者。生他化自在天。次生化自
T0001_.01.0034a17:
在天兜率陀天焔天忉利天。四天王刹利婆
T0001_.01.0034a18:
羅門居士大家。所欲自在。般遮翼。彼大典尊
T0001_.01.0034a19:
弟子。皆無
2
疑出家。有果報有教
3
誡。然非
T0001_.01.0034a20:
究竟道。不能使得究竟梵行。不能使至
T0001_.01.0034a21:
安隱之處。其道勝者極至梵天*爾。今我爲
T0001_.01.0034a22:
弟子説法。則能使其得究竟道究竟梵行。
T0001_.01.0034a23:
究竟安隱終歸涅槃。我所説法弟子受行者。
T0001_.01.0034a24:
捨有漏成無漏心解脱慧解脱。於現法中
T0001_.01.0034a25:
自身作證。生死已盡梵行已立。所作已辦更
T0001_.01.0034a26:
不受有。其次行淺者斷五下結。即於天上
T0001_.01.0034a27:
而般涅槃。不復還此。其次三結盡薄婬怒
T0001_.01.0034a28:
癡。一來世間而般涅槃。其次斷三結得須
T0001_.01.0034a29:
陀洹不墮惡道。極七往返必得涅槃。般遮
T0001_.01.0034b01:
翼。我諸弟子不*疑出家。有果報有教*誡。
T0001_.01.0034b02:
究竟道法究竟梵行。究竟安隱終歸滅度。
T0001_.01.0034b03:
爾時般遮翼聞佛所説。歡喜奉行
T0001_.01.0034b04:
(四)
4
佛説長阿含第一分
5
闍尼沙經第四
T0001_.01.0034b05:
如是我聞。一時佛遊
6
那提
7
揵稚住處。與
T0001_.01.0034b06:
大比丘衆千二百五十人倶。爾時尊者阿難
T0001_.01.0034b07:
在靜室坐。默
8
自思念甚奇甚
9
特。如來授
T0001_.01.0034b08:
人記
10
別多所饒益。彼伽伽羅大臣命終。如
T0001_.01.0034b09:
來記之。此人命終斷五下結。即於天上而
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: