大正蔵検索 - 再検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

Search word : "" : Including related character :

158653 hits : 1....100....200..290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 ..400....500....600....700....800....900....1000....1100....1200....1300....1400....1500....1600....1700....1800....1900....2000....2100....2200....2300....2400....2500....2600....2700....2800....2900....3000....3100....3200....3300....3400....3500....3600....3700....3800....3900....4000....4100....4200....4300....4400....4500....4600....4700....4800....4900....5000....5100....5200....5289 --- [ keyword count ]


 

不退轉法輪經 (No. 0267) 0233b13 - 0233b13: 於法界 心住法忍 是八輩     [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0233b16 - 0233b16:     不著音聲 是八輩 因聲解脱     [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0233b22 - 0233c17: 陀洹者所爲得入聖道流不思議佛法若菩薩摩訶薩能如是修不見道及所修道度一切相流注佛法非色非生於一切法無著 [show] (3 hits)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0233c22 - 0233c22: 住無縁 離於取著 是爲道     [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0233c25 - 0233c25:     須陀洹 一切世間 及佛餘法     [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0233c26 - 0233c26:     究竟彼岸 須陀洹 滅諸蓋障     [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0233c27 - 0233c27: 顯示佛道 盡一切相 須陀洹     [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0233x04 - 0233x04:  Footnote  明=<三><宮> [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0234a09 - 0234a09:     得無上施 須陀洹 斷數數生     [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0234a12 - 0234a12:     世間明 安處四衆 而無所畏     [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0234a14 - 0234a14:     亦非實想 是無染 分別怖畏     [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0234a28 - 0234b22: 阿難言云何如來等正覺爲菩薩摩訶薩説斯陀含阿難當知菩薩摩訶薩隨順於智佛智不可思議修無量因亦不取因相及菩 [show] (5 hits)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0234b23 - 0234b23:    隨順此智者 是不思議     [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0234b24 - 0234b24:    爲求佛慧故 故斯陀含     [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0234c05 - 0234c05:     是斯陀含 寂滅去來相     [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0234c11 - 0234c11:     是斯陀含 發行而常求     [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0234c13 - 0234c13:     是斯陀含 恒求於佛眼     [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0234c21 - 0234c21:     是斯陀含 往來之所求     [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0234c23 - 0234c23:     是斯陀含 爲求衆生界     [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0234c25 - 0234c25:     是斯陀含 而求無所得     [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0234x04 - 0234x04:  Footnote 如來等正覺〕-<宮> [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0235a02 - 0235a02:    不得是智相 是爲求道     [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0235a04 - 0235a04:     是究竟智 爲得彼故來     [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0235a11 - 0235b17: 阿難是名如來等正覺爲諸菩薩摩訶薩方便説斯陀含阿難言云何如來等正覺爲諸菩薩摩訶薩説阿那含佛告阿難菩薩摩 [show] (4 hits)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0235b19 - 0235b19:     阿那含 知無去來 無住無依     [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0235b21 - 0235b21: 爲佛救護 更不復來 阿那含     [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0235b23 - 0235b23:     阿那含 斷諸貪欲 不著四食     [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0235b24 - 0235b24:     不退道場 阿那含 除滅一切     [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0235b25 - 0235b25: 六十二見 而無所去 阿那含     [show] (1 hit)
不退轉法輪經 (No. 0267) 0235c01 - 0235c01: 敵 諸魔軍將 超出假     [show] (1 hit)


Produced by: The SAT Daizōkyō Text Database Committee

Established: March 17, 1998. Updated: April 1, 2008. (c) 1998-2008 All rights reserved.