大正蔵検索 - 再検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

Search word : "" :

127865 hits : 1....100....200....300....400....500....600....700....800....900....1000....1100....1200....1300....1400....1500....1600....1700....1800....1900....2000....2100....2200....2300....2400....2500....2600....2700..2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 ..2800....2900....3000....3100....3200....3300....3400....3500....3600....3700....3800....3900....4000....4100....4200....4263 --- [ keyword count ]


 

菩薩地持經 (No. 1581) 0917x22 - 0917x22:  Footnote  説=稱<><知> [show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0917x37 - 0917x37:  Footnote  去+(未來現在)<><知> [show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0917x38 - 0917x38:  Footnote  薩+(所住戒過去)<><知> [show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0917x39 - 0917x39:  Footnote  諸〕-<三><宮><><知> [show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0917x41 - 0917x41:  Footnote  若〕-<三><宮><><知> [show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0917x44 - 0917x44:  Footnote  起〕-<三><宮><><知> [show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0917x53 - 0917x53:  Footnote  雜=爲<><知> [show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0917x58 - 0917x58:  Footnote  是〕-<三><宮><><知> [show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0918x05 - 0918x05:  Footnote  等〕-<三><宮><[show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0918x16 - 0918x16:  Footnote  衆=家<><知> [show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0918x18 - 0918x18:  Footnote  要=惡<><知> [show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0918x29 - 0918x29:  Footnote  經巻=論<> 經=論<知> [show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0918x37 - 0918x37:  Footnote  持+(論)<><知> [show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0919a01 - 0919c06: 思惟其義勤加精進修集道由是生苦菩薩安忍不因是故捨於衆生利衆生處者略説有十一事如前説因是生苦菩薩安忍不 [show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0923x08 - 0923x08:  Footnote  薩・・・第〕七字-<>, 〔菩薩・・・七〕八字-<知> [show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0923x09 - 0923x09:  Footnote  ・・・譯〕十四字-<><知> [show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0923x11 - 0923x11:  Footnote  持+(論)<><知> [show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0923x13 - 0923x13:  Footnote  〔法〕-<><知> [show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0924a03 - 0924a06: 種是菩薩依口四淨八種聖語是名除惱愛語口四淨者離妄語兩舌惡口綺語八種語者見聞覺知説不見不聞不覺不知説 [show] (2 hits)
菩薩地持經 (No. 1581) 0924x01 - 0924x01:  Footnote  説=語<>, 説+(語)<知> [show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0924x04 - 0924x04:  Footnote  熟=就<[show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0924x05 - 0924x05:  Footnote  就=熟<><知> [show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0924x06 - 0924x06:  Footnote  以=心<[show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0924x07 - 0924x07:  Footnote  聞=開<[show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0925a05 - 0925c01: 等善法而求果報若轉輪王帝釋魔梵不求他報不依此等求名利身命於此等行淨歡喜倶不惱亂他專至無依從施等乃至同 [show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0925x01 - 0925x01:  Footnote  雜=離<[show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0925x04 - 0925x04:  Footnote  〔如樂〕-<[show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0926x03 - 0926x03:  Footnote  報〕-<三><宮><><知> [show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0926x06 - 0926x06:  Footnote  )+勝<三><宮><><知> [show] (1 hit)
菩薩地持經 (No. 1581) 0926x10 - 0926x10:  Footnote  遠=來<><知> [show] (1 hit)


Produced by: The SAT Daizōkyō Text Database Committee

Established: March 17, 1998. Updated: April 1, 2008. (c) 1998-2008 All rights reserved.