大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

佛説盂蘭盆經 (No. 0685_ 竺法護譯 ) in Vol. 16

[First] [] 779 [] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]

T0685_.16.0779a22:
T0685_.16.0779a23:
T0685_.16.0779a24:   No.685[No.686]
T0685_.16.0779a25:
T0685_.16.0779a26: 佛説盂蘭盆經
T0685_.16.0779a27:   西晋月氏三藏竺法護譯
T0685_.16.0779a28: 聞如是。一時佛在舍衞國祇樹給孤獨園。大
T0685_.16.0779a29: 乾連始得六通。欲度父母報乳哺之恩。即
T0685_.16.0779b01: 以道眼觀視世間。見其亡母生餓鬼中。不見
T0685_.16.0779b02: 飮食皮骨連立。目連悲哀。即鉢盛飯往餉
T0685_.16.0779b03: 其母。母得鉢飯。便以左手障飯右手摶
T0685_.16.0779b04: 食未入口化成火炭。遂不得食。目連大叫悲
T0685_.16.0779b05: 啼泣。馳還白佛。具陳如此
T0685_.16.0779b06: 佛言。汝母罪根深結。非汝一人力所奈何。汝
T0685_.16.0779b07: 雖孝順聲動天地。天神地神邪魔外道。道
T0685_.16.0779b08: 士四天王神。亦不能奈何。當須十方衆僧威
T0685_.16.0779b09: 神之力。乃得解脱
T0685_.16.0779b10: 吾今當爲汝説救濟之法。令一切難皆離憂
T0685_.16.0779b11: 罪障消除
T0685_.16.0779b12: 佛告目蓮。十方衆僧於七月十五日僧自恣
T0685_.16.0779b13: 時。當爲七世父母。及現在父母厄難中者。具
T0685_.16.0779b14: 飯百味五果汲灌盆器。香油錠燭床敷臥具。
T0685_.16.0779b15: 盡世甘美以著盆中。供養十方大徳衆僧。當
T0685_.16.0779b16: 此之日。一切聖衆或在山間禪定或得四道
T0685_.16.0779b17: 果。或樹下經行。或六通自在教化聲聞縁
T0685_.16.0779b18: 覺。或十地菩薩大人權現比丘。在大衆中皆
T0685_.16.0779b19: 同一心受鉢和羅飯。具清淨戒聖衆之道其
T0685_.16.0779b20: 徳汪洋。其有供養此等自恣僧者。現在父
T0685_.16.0779b21: 七世父母六種親屬。得出三途之苦。應
T0685_.16.0779b22: 時解脱衣食自然。若復有人父母現在者福
T0685_.16.0779b23: 樂百年。若已亡七世父母生天。自在化生入
T0685_.16.0779b24: 天華光。受無量快樂時佛勅十方衆僧。皆
T0685_.16.0779b25: 先爲施主家呪願。七世父母。行禪定意然
T0685_.16.0779b26: 後受食。初受盆時。先安在佛塔前。衆僧呪
T0685_.16.0779b27: 願竟。便自受食
T0685_.16.0779b28: 爾時目連比丘及此大會大菩薩衆。皆大
T0685_.16.0779b29: 歡喜。而目連悲啼泣聲釋然除滅。是時目
T0685_.16.0779c01: 其母。即於是日得脱一劫餓鬼之苦
T0685_.16.0779c02: 爾時目連復白佛言。弟子所生父母。得蒙
T0685_.16.0779c03: 三寶功徳之力。衆僧威神之力故。若未來世
T0685_.16.0779c04: 一切佛弟子。行孝順者亦應奉此盂蘭盆。
T0685_.16.0779c05: 救度現在父母乃至七世父母。爲可爾
T0685_.16.0779c06: 佛言。大善快問。我正欲説。汝今復問。善男
T0685_.16.0779c07: 子。若有比丘比丘尼。國王太子王子大臣
T0685_.16.0779c08: 宰相。三公百官萬民庶人。行孝慈者。皆
T0685_.16.0779c09: 爲所生現在父母。過去七世父母。於七月十
T0685_.16.0779c10: 五日。佛歡喜日。僧自恣日。以百味飮食安
T0685_.16.0779c11: 盂蘭盆中。施十方自恣僧。乞願便使現在
T0685_.16.0779c12: 父母壽命百年無病。無一切苦惱之患。乃至
T0685_.16.0779c13: 七世父母離餓鬼苦。得生天人中福樂無
T0685_.16.0779c14:
T0685_.16.0779c15: 佛告諸善男子善女人是佛弟子修孝順者。
T0685_.16.0779c16: 應念念中常憶父母供養乃至七世父母。年
T0685_.16.0779c17: 年七月十五日。常以孝順慈憶所生父母。
T0685_.16.0779c18: 乃至七世父母爲作盂蘭盆施佛及僧。以報
T0685_.16.0779c19: 父母長養慈愛之恩。若一切佛弟子。應當奉
T0685_.16.0779c20: 持是法
T0685_.16.0779c21: *爾時目連比丘。四輩弟子。聞佛所説歡喜
T0685_.16.0779c22: 奉行
T0685_.16.0779c23: 佛説盂蘭盆經
T0685_.16.0779c24:
T0685_.16.0779c25:
T0685_.16.0779c26:
T0685_.16.0779c27:
T0685_.16.0779c28:
T0685_.16.0779c29:
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [] 779 [] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]