大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

大方廣如來藏經 (No. 0667_ 不空譯 ) in Vol. 16

[First] [Prev] 460 461 462 463 464 465 466 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]

T0667_.16.0460b22:
T0667_.16.0460b23:   No.667[No.666]
T0667_.16.0460b24:
T0667_.16.0460b25: 大方廣如來藏
T0667_.16.0460b26:   開府儀同三司 特進試鴻臚卿 肅國公
T0667_.16.0460b27: 食邑三千戸 賜紫贈司空 諡大鑒正號
T0667_.16.0460b28: 大廣智大興善寺三藏沙門不空奉詔譯
T0667_.16.0460b29: 如是我聞。一時婆伽梵。住靈鷲山寶蓋鹿母
T0667_.16.0460c01: 宅。於栴檀藏大樓閣中。成等正覺十年之後。
T0667_.16.0460c02: 當熱時際。與大苾芻衆千人倶有學無學聲
T0667_.16.0460c03: 聞羅漢。諸漏已盡無復煩惱。皆得自在心善
T0667_.16.0460c04: 解脱。慧善解脱獲得正智。猶如大龍所作已
T0667_.16.0460c05: 辦。捨棄重擔逮得已利。盡諸有結到於彼岸。
T0667_.16.0460c06: 所謂具壽大迦葉波具壽漚樓頻&T045006;迦葉波。
T0667_.16.0460c07: 具壽那提迦葉波具壽伽耶迦葉波。具壽大
T0667_.16.0460c08: 迦旃延具壽倶郗羅。具壽薄倶羅具壽離波
T0667_.16.0460c09: 多。具壽須菩提具壽滿慈子。具壽語自在具
T0667_.16.0460c10: 壽舍利子。具壽大目揵連具壽憍陳如。具壽
T0667_.16.0460c11: 烏陀夷具壽羅呼羅。具壽難陀具壽鄔波難
T0667_.16.0460c12: 陀具壽阿難陀。與如是等上首苾芻一千人
T0667_.16.0460c13: 倶。復有六十殑伽河沙數菩薩摩訶薩倶。
T0667_.16.0460c14: 從種種佛刹而來集會。皆是一生補處。得
T0667_.16.0460c15: 大神通力無所畏。已曾承事無量倶胝那庾
T0667_.16.0460c16: 多百千諸佛。悉皆能轉不退法輪。若有無
T0667_.16.0460c17: 量阿僧祇世界有情纔稱名者。皆於阿耨多
T0667_.16.0460c18: 羅三藐三菩提得不退轉。所謂法慧菩薩師
T0667_.16.0460c19: 子慧菩薩。虎慧菩薩義慧菩薩。勝慧菩薩
T0667_.16.0460c20: 月光菩薩。寶月光菩薩滿月光菩薩。大勇
T0667_.16.0460c21: 健菩薩無量勇健菩薩。無邊勇健菩薩三世
T0667_.16.0460c22: 勇健菩薩。得大勢菩薩觀自在菩薩。香象菩
T0667_.16.0460c23: 薩香悦菩薩。香悦吉祥菩薩吉祥藏菩薩。計
T0667_.16.0460c24: 都菩薩大幢菩薩。無垢幢菩薩無上幢菩薩。
T0667_.16.0460c25: 極解寶刹菩薩無垢寶刹菩薩。歡喜王菩薩
T0667_.16.0460c26: 常歡喜菩薩。虚空庫菩薩迷盧菩薩。大迷盧
T0667_.16.0460c27: 菩薩蘇迷盧菩薩。功徳寶光菩薩陀羅尼自
T0667_.16.0460c28: 在王菩薩。持地菩薩除一切有情病菩薩。
T0667_.16.0460c29: 歡喜意菩薩憂悲意菩薩。無憂菩薩光藏菩
T0667_.16.0461a01: 薩。栴檀菩薩於此無爭菩薩。無量雷音菩薩
T0667_.16.0461a02: 起菩提行菩薩。不空見菩薩一切法自在
T0667_.16.0461a03: 菩薩。慈氏菩薩曼殊室利童眞菩薩。如是
T0667_.16.0461a04: 等而爲上首。有六十殑伽沙數菩薩摩訶薩
T0667_.16.0461a05:
T0667_.16.0461a06: 復有無量世界中。無量阿僧祇。天龍藥叉揵
T0667_.16.0461a07: 達嚩阿蘇羅&T008862;嚕茶緊那羅摩呼羅伽人非人
T0667_.16.0461a08: 等皆來集會。復有國王大臣寮佐。長者居士
T0667_.16.0461a09: 及諸人衆皆來集會
T0667_.16.0461a10: 爾時世尊。與百千衆前後圍遶恭敬供養。爾
T0667_.16.0461a11: 時世尊於栴檀藏大樓閣中。食時後入佛神
T0667_.16.0461a12: 力故。從栴檀藏忽然涌出倶胝那庾多百千
T0667_.16.0461a13: 蓮花。一一蓮花有倶胝那庾多百千葉。量如
T0667_.16.0461a14: 車輪色香具足。是諸蓮花上昇虚空。遍覆一
T0667_.16.0461a15: 切諸佛刹土共相合成。如寶宮殿安住虚空。
T0667_.16.0461a16: 彼一切倶胝那庾多百千蓮花皆悉開敷。於
T0667_.16.0461a17: 一一花中皆有如來結跏趺坐。具三十二大
T0667_.16.0461a18: 丈夫相放百千光。是時以佛威神力故。諸蓮
T0667_.16.0461a19: 花葉忽然痿瘁。形色臭穢而可厭惡皆不悦
T0667_.16.0461a20: 意。於花胎中諸如來等。各放無量百千光
T0667_.16.0461a21: 明。普現一切諸佛刹土皆悉端嚴
T0667_.16.0461a22: 爾時一切菩薩及四部衆皆悉驚愕。生奇特
T0667_.16.0461a23: 想怪未曾有。以佛世尊現作如是神通之事。
T0667_.16.0461a24: 大衆見斯咸懷疑惑作是念言。何因縁現倶
T0667_.16.0461a25: 胝那庾多百千蓮花。於須臾頃形色變壞。
T0667_.16.0461a26: 甚可厭惡無復悦意。於蓮花中現如來相。結
T0667_.16.0461a27: 跏趺坐放百千光明。如是光明令人愛樂
T0667_.16.0461a28: 爾時金剛慧菩薩摩訶薩。及諸大衆皆悉雲
T0667_.16.0461a29: 集於栴檀藏大樓閣中恭敬而坐
T0667_.16.0461b01: 爾時世尊告金剛慧菩薩摩訶薩言。汝善男
T0667_.16.0461b02: 子今應可問如來應正等覺甚深法要
T0667_.16.0461b03: 爾時金剛慧菩薩摩訶薩承佛聖旨。普爲一
T0667_.16.0461b04: 切天人世間。菩薩摩訶薩及四部衆懷疑惑
T0667_.16.0461b05: 故。白佛言世尊以何因縁。一切世界現於倶
T0667_.16.0461b06: 胝那庾多百千蓮花。一切於花胎中皆有如
T0667_.16.0461b07: 來。結跏趺坐放百千光。是諸蓮花忽然之間。
T0667_.16.0461b08: 形色可惡而令生厭。於彼花中倶胝那庾多
T0667_.16.0461b09: 百千如來。合掌而住儼然不動
T0667_.16.0461b10: 爾時金剛慧菩薩摩訶薩以伽他問曰
T0667_.16.0461b11:     我曾不見如來相 而作神通之變化
T0667_.16.0461b12:     現佛無量千倶胝 住蓮花胎寂不動
T0667_.16.0461b13:     放千光明而影現 悉皆映蔽諸佛刹
T0667_.16.0461b14:     奇特於法而遊戲 彼諸佛等悉端嚴
T0667_.16.0461b15:     猶如妙寶而顯現 於惡色蓮花中坐
T0667_.16.0461b16:     是蓮花葉皆可惡 云何作是大神通
T0667_.16.0461b17:     我曾見佛如恒沙 見彼殊勝神通事
T0667_.16.0461b18:     我未曾見如是相 如今遊戲之顯著
T0667_.16.0461b19:     唯願天中尊説示 何因何縁而顯現
T0667_.16.0461b20:     唯願世利作哀愍 爲除一切諸疑惑
T0667_.16.0461b21: 爾時世尊告金剛慧等上首菩薩。及一切衆
T0667_.16.0461b22: 菩薩言。諸善男子有大方廣如來藏經甚深
T0667_.16.0461b23: 法要。如來欲説是故先現如是色相。汝等善
T0667_.16.0461b24: 聽極善聽作意思惟
T0667_.16.0461b25: 爾時金剛慧菩薩等一切菩薩摩訶薩言。善
T0667_.16.0461b26: 哉世尊願樂欲聞
T0667_.16.0461b27: 佛言諸善男子。如此如來變化蓮花忽然之
T0667_.16.0461b28: 間。成惡色相。臭穢可惡令不愛樂。如是花
T0667_.16.0461b29: 中而現佛形。結跏趺坐放百千光明。相好
T0667_.16.0461c01: 端嚴人所樂見。如是知已有多天龍藥叉健
T0667_.16.0461c02: 達嚩阿蘇羅𧃯路茶緊那羅摩呼羅伽人非人
T0667_.16.0461c03: 等。禮拜供養如是如是。善男子如來應正等
T0667_.16.0461c04: 覺。以佛自己智慧光明。眼見一切有情欲
T0667_.16.0461c05: 瞋癡貪無明煩惱。彼善男子善女人。爲於
T0667_.16.0461c06: 煩惱之所凌沒。於胎藏中有倶胝百千諸佛
T0667_.16.0461c07: 悉皆如我。如來智眼觀察彼等有佛法體。結
T0667_.16.0461c08: 跏趺坐寂不動搖。於一切煩惱染汚之中。如
T0667_.16.0461c09: 來法藏本無搖動。諸有趣見所不能染。是
T0667_.16.0461c10: 故我今作如是言。彼等一切如來如我無異。
T0667_.16.0461c11: 善男子如是如來以佛智眼。見一切有情
T0667_.16.0461c12: 來藏。善男子譬如以天妙眼。見於如是惡
T0667_.16.0461c13: 色惡香。諸蓮花葉纒裹逼迫。是以天眼見
T0667_.16.0461c14: 彼花中。佛眞實體結跏趺坐。既知是已欲見
T0667_.16.0461c15: 如來。應須除去臭穢惡業。爲令顯於佛形相
T0667_.16.0461c16: 故。如是如是。善男子如來以佛眼。觀察一切
T0667_.16.0461c17: 有情如來藏。令彼有情欲瞋癡貪無明煩惱
T0667_.16.0461c18: 藏。悉除遣故而爲説法。由聞法故則正修
T0667_.16.0461c19: 行。即得清淨如來實禮。善男子如來出世
T0667_.16.0461c20: 若不出世。法性法界一切有情。如來藏常恒
T0667_.16.0461c21: 不變
T0667_.16.0461c22: 復次善男子。若諸有情可厭煩惱藏纒。爲彼
T0667_.16.0461c23: 除害煩惱藏故。淨如來智故。如來應正等覺。
T0667_.16.0461c24: 爲於菩薩而説法要。作如是事令彼勝解。既
T0667_.16.0461c25: 勝解已於法堅持。則於一切煩惱隨煩惱而
T0667_.16.0461c26: 得解脱。當於是時如來應正等覺。於其世間
T0667_.16.0461c27: 而得其數。是能作於如來佛事。爾時世尊説
T0667_.16.0461c28: 伽他曰
T0667_.16.0461c29:     如彼蓮花可厭惡 并其胎葉及鬚蕊
T0667_.16.0462a01:     譬如天眼而觀見 是如來藏無所染
T0667_.16.0462a02:     若能除去萎花葉 於中即見如來身
T0667_.16.0462a03:     復不被諸煩惱染 則於世間成正覺
T0667_.16.0462a04:     今我悉見諸有情 内有如來微妙體
T0667_.16.0462a05:     除彼千倶胝煩惱 令厭惡如萎蓮花
T0667_.16.0462a06:     我爲彼等而除遣 我智者常説妙法
T0667_.16.0462a07:     佛常思彼諸有情 悉皆願成如來體
T0667_.16.0462a08:     我以佛眼而觀見 一切有情住佛位
T0667_.16.0462a09:     是故我常説妙法 令得三身具佛智
T0667_.16.0462a10: 復次善男子譬如蜜房。懸於大樹其状團圓。
T0667_.16.0462a11: 有百千蜂遮護其蜜。求蜜丈夫以巧方便。駈
T0667_.16.0462a12: 逐其蜂而取其蜜隨蜜所用。如是如是善男
T0667_.16.0462a13: 子。一切有情猶如蜜房。爲倶胝百千煩惱
T0667_.16.0462a14: 隨煩惱之所藏護。以佛智見能知此已。則成
T0667_.16.0462a15: 正覺。善男子如是蜜房。智者丈夫既知其
T0667_.16.0462a16: 蜜。亦復了知於倶胝百千衆煩惱蜂之所守
T0667_.16.0462a17: 護。如是一切有情。以如來智見知已成佛。
T0667_.16.0462a18: 於彼爲倶胝百千煩惱隨煩惱之所遮覆。善
T0667_.16.0462a19: 男子如來以巧方便力。爲害蜂者教諸有情。
T0667_.16.0462a20: 驅逐欲瞋癡慢憍覆忿怒嫉慳煩惱隨煩惱
T0667_.16.0462a21: 故。如是説法。令諸有情不爲煩惱之所染
T0667_.16.0462a22: 汚。無復逼惱亦不附近。善男子云何此等有
T0667_.16.0462a23: 情。我以如來智見爲淨。除故於諸世間而作
T0667_.16.0462a24: 佛。事善男子以清淨眼。見諸有情如是清淨。
T0667_.16.0462a25: 爾時世尊説伽陀曰
T0667_.16.0462a26:     猶如蜜房状團圓 衆蜂護而所隱覆
T0667_.16.0462a27:     求蜜丈夫而見已 悉皆駈逐於衆蜂
T0667_.16.0462a28:     我見有情在三有 亦如蜜房無有異
T0667_.16.0462a29:     倶胝衆生煩惱蜂 彼煩惱中如來住
T0667_.16.0462b01:     我佛常爲淨除故 害彼煩惱如逐蜂
T0667_.16.0462b02:     以巧方便爲説法 令害倶胝衆煩惱
T0667_.16.0462b03:     云何成佛作佛事 常於世間如蜜器
T0667_.16.0462b04:     猶如辯才説好蜜 令證如來淨法身
T0667_.16.0462b05: 復次善男子。譬如稻麥粟豆。所有精實爲糠
T0667_.16.0462b06: 所裹。若不去糠不堪食用。善男子求食之人。
T0667_.16.0462b07: 若男若女以其杵臼舂去其糠而充於食如是
T0667_.16.0462b08: 如是。善男子如來應供正遍知。以如來眼。
T0667_.16.0462b09: 觀見一切有情具如來體。爲煩惱皮之所苞
T0667_.16.0462b10: 裹。若能悟解則成正覺。堅固安住自然之
T0667_.16.0462b11: 智。善男子彼如來藏。處在一切煩惱之中。
T0667_.16.0462b12: 如來爲彼有情除煩惱皮。令其清淨而成於
T0667_.16.0462b13: 佛。爲説於法。常作是念。何時有情&T029307;去一切
T0667_.16.0462b14: 煩惱。藏皮得成如來出現於世。爾時世尊説
T0667_.16.0462b15: 伽他曰
T0667_.16.0462b16:     譬如稻穀與粟床 大小麥等及於豆
T0667_.16.0462b17:     彼等爲糠之所裹 是不堪任於所食
T0667_.16.0462b18:     若能舂杵去於糠 於食種種而堪用
T0667_.16.0462b19:     精實處糠而不堪 不懷有情爲作利
T0667_.16.0462b20:     我常觀見諸有情 以煩惱裹如來智
T0667_.16.0462b21:     我爲除糠説妙法 願令速悟證菩提
T0667_.16.0462b22:     與我等法諸有情 住百煩惱而藏裹
T0667_.16.0462b23:     爲令淨除我説法 何時速成諸佛身
T0667_.16.0462b24: 復次善男子。譬如臭穢諸惡積聚。或有丈夫
T0667_.16.0462b25: 懷挾金磚於傍而過。忽然悞落墜于穢中。而
T0667_.16.0462b26: 是金寶沈沒臭穢。或經十年或二十年。或五
T0667_.16.0462b27: 十年或百千年處於糞穢。是其本體不壞不
T0667_.16.0462b28: 染。亦不於人能作利益。善男子有天眼者。
T0667_.16.0462b29: 見彼金磚在於臭穢。告餘人言丈夫汝往。於
T0667_.16.0462c01: 彼糞穢之中有金勝寶。其人聞已則便取之。
T0667_.16.0462c02: 得已淨洗隨金所用。善男子臭穢積聚者。
T0667_.16.0462c03: 是名種種煩惱及隨煩惱。彼金磚者是名不
T0667_.16.0462c04: 壞法。有天眼者則是如來應正遍知。善男子。
T0667_.16.0462c05: 一切有情如來法性眞實勝寶。沒於煩惱臭
T0667_.16.0462c06: 穢之中。是故如來應正等覺。爲於有情除諸
T0667_.16.0462c07: 煩惱臭穢不淨。而説妙法當令成佛。出現世
T0667_.16.0462c08: 間而作佛事。爾時世尊説伽他曰
T0667_.16.0462c09:     譬如有人懷金磚 忽然悞落於糞穢
T0667_.16.0462c10:     彼處穢中多歳年 雖經久遠而不壞
T0667_.16.0462c11:     有天眼者而觀見 告餘人言此有金
T0667_.16.0462c12:     汝取應洗隨意用 如我所見諸有情
T0667_.16.0462c13:     沒煩惱穢流長夜 知彼煩惱爲客塵
T0667_.16.0462c14:     自性清淨方便説 令證清淨如來智
T0667_.16.0462c15: 復次善男子譬如貧窮丈夫。宅内地中有大
T0667_.16.0462c16: 伏藏。縱廣正等一倶盧舍。滿中盛金。其金
T0667_.16.0462c17: 下深七丈大量。以地覆故。其大金藏曾不
T0667_.16.0462c18: 有言語。彼丈夫丈夫我在於此名大伏藏。彼
T0667_.16.0462c19: 貧丈夫心懷窮匱。愁憂苦惱日夜思惟。於上
T0667_.16.0462c20: 往來。都不知覺。不聞不見彼大伏藏在於
T0667_.16.0462c21: 地中。如是如是善男子一切有情住於執取
T0667_.16.0462c22: 作意舍中。而有如來智慧。力無所畏諸佛
T0667_.16.0462c23: 法藏。於色聲香味觸耽著受苦。由此不聞大
T0667_.16.0462c24: 法寶藏。況有所獲。若滅彼五欲則得清淨」
T0667_.16.0462c25: 復次善男子如來出興於世。於菩薩大衆之
T0667_.16.0462c26: 中。開示大法種種寶藏。彼勝解已則便穿掘。
T0667_.16.0462c27: 入菩薩住如來應供正遍知。爲世間法藏。
T0667_.16.0462c28: 見一切有情未曾有因相。是故譬喩説大法
T0667_.16.0462c29: 藏爲大施主。無礙辯才無量智慧。力無所
T0667_.16.0463a01: 畏不共佛法藏。如是善男子。如來以清淨眼。
T0667_.16.0463a02: 見一切有情具如來藏。是以爲於菩薩宣説
T0667_.16.0463a03: 妙法。爾時世尊説伽他曰
T0667_.16.0463a04:     譬如貧人家伏藏 金寶充滿在於中
T0667_.16.0463a05:     是彼不動不思惟 亦不自言是某物
T0667_.16.0463a06:     彼人雖復爲主宰 受於貧乏而不知
T0667_.16.0463a07:     彼亦不説向餘人 而受貧窮住苦惱
T0667_.16.0463a08:     如是我以佛眼觀 一切有情處窮匱
T0667_.16.0463a09:     身中而有大伏藏 住諸佛體不動搖
T0667_.16.0463a10:     見彼體爲菩薩説 汝等穿斯大智藏
T0667_.16.0463a11:     獲得離貧作世尊 能施無上之法財
T0667_.16.0463a12:     我皆所説而勝解 一切有情有伏藏
T0667_.16.0463a13:     若能勝解而精勤 速疾證於最勝覺
T0667_.16.0463a14: 復次善男子譬如藤子多羅子。贍部果子阿
T0667_.16.0463a15: 摩羅果子。由其子芽展轉相生成不壞法。若
T0667_.16.0463a16: 遇地縁種植於其。久後成大樹王。如是如是
T0667_.16.0463a17: 善男子。如來以如來眼。見一切有情欲瞋癡
T0667_.16.0463a18: 貪無明煩惱乃至皮膚邊際。彼欲瞋癡無明
T0667_.16.0463a19: 煩惱藏中有如來藏性。以此名爲有性。若能
T0667_.16.0463a20: 止息名爲清涼。則名涅槃。若能淨除無明煩
T0667_.16.0463a21: 惱是有情界。是則名爲大智聚體。彼之有情
T0667_.16.0463a22: 名大智聚。若佛出現於天世間説微妙法。若
T0667_.16.0463a23: 見此者則名如來。善男子若彼見如來應正
T0667_.16.0463a24: 等覺。令諸菩薩摩訶薩。咸皆悟解如來智慧
T0667_.16.0463a25: 令顯現故。爾時世尊説伽他曰
T0667_.16.0463a26:     譬如藤子之中樹 藤芽一切而可得
T0667_.16.0463a27:     於根贍部咸皆有 由其種植復得生
T0667_.16.0463a28:     如是我見悉無餘 一切有情喩藤子
T0667_.16.0463a29:     無漏最勝佛眼觀 是中備有如來體
T0667_.16.0463b01:     不壞是藏名有情 於中有智而不異
T0667_.16.0463b02:     安住在定處寂靜 亦不動搖無所得
T0667_.16.0463b03:     爲彼淨故我説法 云何此等成正覺
T0667_.16.0463b04:     猶如種子成大樹 當爲世間之所依
T0667_.16.0463b05: 復次善男子譬如貧人。以一切寶作如來像
T0667_.16.0463b06: 長可肘量。是貧丈夫欲將寶像經過險路。恐
T0667_.16.0463b07: 其盜却即取臭穢故破弊帛。以纒其像不令
T0667_.16.0463b08: 人測。善男子是貧丈夫在於曠野忽然命終。
T0667_.16.0463b09: 如來寶像在於臭穢弊惡帛中。棄擲于地流
T0667_.16.0463b10: 轉曠野。行路之人往來過去踐踏跳驀。不
T0667_.16.0463b11: 知中有如來形像。由彼裹在臭穢帛中棄之
T0667_.16.0463b12: 在地。而皆厭惡豈生佛想。是時居住曠野諸
T0667_.16.0463b13: 天以天眼見。即告行路餘人而言。汝等丈夫
T0667_.16.0463b14: 此穢帛中有如來像。應當速解一切世間宜
T0667_.16.0463b15: 應禮敬。如是如是善男子。如來以如來眼。見
T0667_.16.0463b16: 一切有情如彼臭穢故帛煩惱。長於生死險
T0667_.16.0463b17: 道曠野之所流轉。受於無量傍生之身。彼
T0667_.16.0463b18: 一切有情煩惱臭穢故弊帛中。有如來體如
T0667_.16.0463b19: 我無異。如來爲解煩惱穢帛所纒裹故。爲諸
T0667_.16.0463b20: 菩薩而説妙法。云何得淨如來智見去離煩
T0667_.16.0463b21: 惱。得一切世間之所禮故猶如於我。爾時世
T0667_.16.0463b22: 尊説伽他曰
T0667_.16.0463b23:     譬如穢帛令厭惡 纒裹彼之如來體
T0667_.16.0463b24:     寶像穢帛之所纒 棄於曠野險惡處
T0667_.16.0463b25:     諸天天眼而見已 即告行路餘人言
T0667_.16.0463b26:     寶像在彼臭帛中 應當速解而恭敬
T0667_.16.0463b27:     我以天眼如是見 我觀一切諸有情
T0667_.16.0463b28:     被煩惱帛之所纒 極受憂惱生死苦
T0667_.16.0463b29:     我見煩惱穢帛中 結跏趺坐如來體
T0667_.16.0463c01:     安住寂然不傾動 皆無所有解脱者
T0667_.16.0463c02:     爲見彼已而驚悟 汝等諦聽住勝覺
T0667_.16.0463c03:     一切有情法如是 於怖畏中常有佛
T0667_.16.0463c04:     即解彼已現佛身 彼時一切煩惱靜
T0667_.16.0463c05:     是故號名於如來 人天歡喜而供養
T0667_.16.0463c06: 復次善男子或有孤獨女人。惡形臭穢容貎
T0667_.16.0463c07: 醜陋如畢舍支。人所見者厭惡恐怖。止於
T0667_.16.0463c08: 下劣弊惡之家。偶然交通腹中懷妊。決定是
T0667_.16.0463c09: 爲轉輪王胎。然彼女人雖復懷妊亦曾無有
T0667_.16.0463c10: 如是思念。唯懷貧匱下劣之心。由心羸劣常
T0667_.16.0463c11: 作是念。我形醜陋寄於下劣弊惡之家。而過
T0667_.16.0463c12: 時日。亦不足知是何人類生於我腹。如是如
T0667_.16.0463c13: 是善男子。一切有情無主無依。生三有中寄
T0667_.16.0463c14: 於下劣弊惡之舍。爲生死苦之所逼迫。然一
T0667_.16.0463c15: 一有情有如來界具如來藏。是彼有情不覺
T0667_.16.0463c16: 不知。善男子如來不令一切有情而自欺誑。
T0667_.16.0463c17: 佛爲説法。善男子汝等莫自欺誑。發大堅固
T0667_.16.0463c18: 精進之心。汝等身中皆有佛體。於其後時
T0667_.16.0463c19: 畢成正覺。汝今已入於菩薩數即非凡夫。久
T0667_.16.0463c20: 後亦墮於如來數即非菩薩。爾時世尊説伽
T0667_.16.0463c21: 他曰
T0667_.16.0463c22:     譬如婦人無依主 形容醜惡令厭怖
T0667_.16.0463c23:     寄於弊惡下劣家 或時而有王胎孕
T0667_.16.0463c24:     彼懷如是之胎孕 決定是爲轉輪王
T0667_.16.0463c25:     其王威徳七寶圍 統領四洲爲主宰
T0667_.16.0463c26:     彼愚醜女曾不知 於已腹中有如是
T0667_.16.0463c27:     在於賤貧弊惡舍 懷貧窮苦心憂惱
T0667_.16.0463c28:     我見一切諸有情 無主受於窮迫苦
T0667_.16.0463c29:     在於三界中耽樂 身中法藏如胎藏
T0667_.16.0464a01:     如是見已告菩薩 一切有情具法性
T0667_.16.0464a02:     胎中世利有光明 應生恭敬勿欺誑
T0667_.16.0464a03:     發堅精進以修持 不久自身成作佛
T0667_.16.0464a04:     不久當坐菩提場 解脱無量倶胝衆
T0667_.16.0464a05: 復次善男子譬如以蠟作模。或作馬形象形
T0667_.16.0464a06: 男形女形。泥裹其上而用火炙。銷錬眞金鑄
T0667_.16.0464a07: 於模内。候其冷已。是其工匠將歸舍宅。其
T0667_.16.0464a08: 模外爲黒泥覆弊。形状燋惡内有金像。或工
T0667_.16.0464a09: 匠及工匠弟子。知其模冷即壞其泥既淨持
T0667_.16.0464a10: 已。於須臾頃是金寶像則便清淨。如是如是
T0667_.16.0464a11: 善男子。如來以如來眠觀見一切有情。如金
T0667_.16.0464a12: 像模外爲煩惱泥所覆裹。於内虚沖滿有佛
T0667_.16.0464a13: 法無漏知寶。善男子我今觀見一切有情 悉
T0667_.16.0464a14: 皆如是。在菩薩衆而説妙法。若菩薩摩訶
T0667_.16.0464a15: 薩。若得寂靜清涼。如來爲彼有情。以金剛器
T0667_.16.0464a16: 仗淨其法眼。除其煩惱及隨煩惱。爲淨如來
T0667_.16.0464a17: 智寶藏故。善男子如來猶如持寶像者。善男
T0667_.16.0464a18: 子而破彼色及隨煩惱。令得解脱是名如來。
T0667_.16.0464a19: 善男子如來應正等覺。見一切有情如來藏
T0667_.16.0464a20: 爲無邊倶胝煩惱藏中之所沈沒。爲彼有情
T0667_.16.0464a21: 破煩惱藏。於佛智見安立無上正等菩提。爾
T0667_.16.0464a22: 時世尊説伽他曰
T0667_.16.0464a23:     譬如外色泥作模 於内空虚無所有
T0667_.16.0464a24:     銷錬眞金滿鑄瀉 其數或百或一千
T0667_.16.0464a25:     工匠之人知冷已 則破其泥現於像
T0667_.16.0464a26:     泥除則淨其寶像 匠意琱琢皆成就
T0667_.16.0464a27:     我見一切諸有情 猶如金像在泥模
T0667_.16.0464a28:     煩惱於外而蓋覆 如來之智處於内
T0667_.16.0464a29:     若得寂淨及清涼 前際清淨智菩薩
T0667_.16.0464b01:     以法器仗而捶撃 煩惱由斯悉摧壞
T0667_.16.0464b02:     所有如來之佛子 猶如金像令可愛
T0667_.16.0464b03:     常得天世人供養 圓滿身相具十方
T0667_.16.0464b04:     我見一切諸有情 如是清淨成善逝
T0667_.16.0464b05:     成就善逝成佛眼 滿足無上薩婆若
T0667_.16.0464b06: 佛告金剛慧菩薩言。善男子若在家出家善
T0667_.16.0464b07: 男子善女人。於此如來藏經典法要。受持讀
T0667_.16.0464b08: 誦書寫經卷。爲他廣説得福無量。或有善男
T0667_.16.0464b09: 子善女人或餘菩薩。爲於積集如來智故。精
T0667_.16.0464b10: 勤供養一切如來。於一一世界。成就如是色
T0667_.16.0464b11: 三摩地。由此色三摩地威力。過恒河沙諸佛
T0667_.16.0464b12: 世界。過恒沙數倶胝那庾多現在諸佛。於一
T0667_.16.0464b13: 一佛所供養承事。并及菩薩聲聞僧衆。如
T0667_.16.0464b14: 是乃至過五十恒河沙諸佛世尊。當於和暢
T0667_.16.0464b15: 安樂之時。各送百千珍妙樓閣。一一量高
T0667_.16.0464b16: 十踰繕那。縱廣正等一踰繕那。如是一切
T0667_.16.0464b17: 以寶成天妙香器。散種種花成辦種種受用
T0667_.16.0464b18: 之具。日日如是乃至千劫。金剛慧若苾芻
T0667_.16.0464b19: 苾芻尼鄔波索迦鄔波斯迦。發菩提心於此
T0667_.16.0464b20: 如來藏經。取其一喩。或在於身或在經卷。
T0667_.16.0464b21: 金剛慧以此福業與前福業。如來安立百分
T0667_.16.0464b22: 迦羅分千分百千分倶胝分。倶胝百分。倶胝
T0667_.16.0464b23: 千分倶胝百千分。倶胝那庾多百千分。不及
T0667_.16.0464b24: 於此迦羅一分。乃至算數譬喩所不能及。
T0667_.16.0464b25: 金剛慧若有善男子善女人。求無上菩提者。
T0667_.16.0464b26: 於彼諸佛世尊并及菩薩聲聞大衆。取曼陀
T0667_.16.0464b27: 羅花百千斛。日日供養復滿千劫。金剛慧
T0667_.16.0464b28: 若餘苾芻苾芻尼鄔波索迦鄔波斯迦。發菩
T0667_.16.0464b29: 提心聞此如來藏經法要。乃至合掌禮敬作
T0667_.16.0464c01: 隨喜語。金剛慧以此勝福善根。與前善根
T0667_.16.0464c02: 獻花功徳。如來安立比前功徳。百分迦羅
T0667_.16.0464c03: 分千分無數分。不如一分。爾時世尊説伽他
T0667_.16.0464c04:
T0667_.16.0464c05:     或有樂求菩提者 聞此經典而受持
T0667_.16.0464c06:     乃至書寫於經卷 若能恭敬於一偈
T0667_.16.0464c07:     應聽彼福而無量 發生無量福徳藏
T0667_.16.0464c08:     得聞如來之藏經 若能求勝菩提行
T0667_.16.0464c09:     以神通力住上乘 供養恭敬人中尊
T0667_.16.0464c10:     并及十方聲聞衆 乃至滿足於千劫
T0667_.16.0464c11:     多千劫數如恒沙 超於彼數不思議
T0667_.16.0464c12:     一一世間行無量 純以寶作妙樓閣
T0667_.16.0464c13:     其量高十踰繕那 縱廣有一踰繕那
T0667_.16.0464c14:     塗香燒香而供養 於中七寶微妙座
T0667_.16.0464c15:     以妙繒綵敷其上 及餘妙座皆敷設
T0667_.16.0464c16:     其數猶如恒河沙 一一供養於諸佛
T0667_.16.0464c17:     一一送彼如來所 所有刹中諸如來
T0667_.16.0464c18:     其數猶如恒河沙 悉皆供養而承事
T0667_.16.0464c19:     若有智者聞此經 取於一喩而正行
T0667_.16.0464c20:     若能受持及讀誦 此福超過前福聚
T0667_.16.0464c21:     有情歸依於此經 疾證於彼無上覺
T0667_.16.0464c22:     此如來藏相應法 若智菩薩能思惟
T0667_.16.0464c23:     一切有情勝法性 速疾覺悟自然智
T0667_.16.0464c24: 佛告金剛慧。以此得知如是法門。於諸菩薩
T0667_.16.0464c25: 摩訶薩成多利益。能引薩婆若智。金剛慧
T0667_.16.0464c26: 我念過去無量無數廣大不思議無量不可説
T0667_.16.0464c27: 劫 從此已後。當於是時有佛。名常放光明如
T0667_.16.0464c28: 來應正等覺明行圓滿善逝世間解調御士無
T0667_.16.0464c29: 上丈夫天人師佛婆伽梵。金剛慧以何因縁
T0667_.16.0465a01: 彼佛世尊。名常放光明金剛慧彼佛世尊常
T0667_.16.0465a02: 放光明。如來應正等覺爲菩薩時在母胎中。
T0667_.16.0465a03: 以身光明透徹干外。普照東方十佛刹土微
T0667_.16.0465a04: 塵等百千世界。如是照已。乃至南西北方
T0667_.16.0465a05: 四維上下。各十佛刹微塵等百千世界普皆
T0667_.16.0465a06: 照曜。金剛慧彼諸世界。由於菩薩在母胎中
T0667_.16.0465a07: 身光普照。而是光明令人適悦發生歡喜。金
T0667_.16.0465a08: 剛慧由彼菩薩身光照故。微塵數百千世界。
T0667_.16.0465a09: 是中有情爲光照觸。獲大威徳色相具足。具
T0667_.16.0465a10: 念具慧具行具智具於辯才。是彼諸世界中
T0667_.16.0465a11: 一切有情。墮于地獄傍生閻魔羅界阿蘇羅
T0667_.16.0465a12: 趣者。由彼菩薩身光明照。光纔觸已。一切
T0667_.16.0465a13: 皆捨惡趣之身生於人天。是彼諸世界所有
T0667_.16.0465a14: 人天。由於菩薩身光照觸。皆於無上菩提。
T0667_.16.0465a15: 得不退轉獲五神通。是彼諸世界所有不退
T0667_.16.0465a16: 轉菩薩以彼菩薩身光照觸。光纔觸已悉皆
T0667_.16.0465a17: 成就無生法忍。各各獲得名五百功徳轉陀
T0667_.16.0465a18: 羅尼。如是微塵百千世界。由彼菩薩身光
T0667_.16.0465a19: 明照成吠瑠璃。黄金爲繩以界八道。一切寶
T0667_.16.0465a20: 樹八行布列。花果莊嚴色香殊異。是諸寶
T0667_.16.0465a21: 樹香風搖撃。從其樹出和雅悦意微妙之聲。
T0667_.16.0465a22: 所謂佛聲法聲僧聲菩薩聲。菩提聲根力覺
T0667_.16.0465a23: 分解脱等持等至之聲。由寶樹聲。彼微塵
T0667_.16.0465a24: 數百千界中一切有情。悉皆獲得法喜禪悦。
T0667_.16.0465a25: 是諸世界中所有一切有情。遠離地獄傍生
T0667_.16.0465a26: 閻魔羅界阿蘇羅趣。是彼菩薩在母腹中。光
T0667_.16.0465a27: 明如月合掌而住。晝夜六時常放光明。乃
T0667_.16.0465a28: 至誕生。金剛慧是彼菩薩。亦初生已便成
T0667_.16.0465a29: 正覺。彼佛世尊既成佛已。而於身中常放
T0667_.16.0465b01: 光明。乃至般涅槃時常放光明。彼佛世尊
T0667_.16.0465b02: 般涅槃後。所有舍利置於塔中常放光明。金
T0667_.16.0465b03: 剛慧以是因縁。彼時人天號彼世尊。名爲
T0667_.16.0465b04: 常放光明如來。復次金剛慧。彼佛世尊常
T0667_.16.0465b05: 放光明。如來住世之時。有一菩薩名無量光。
T0667_.16.0465b06: 與二十倶胝菩薩以爲眷屬。是時無量光菩
T0667_.16.0465b07: 薩。於彼常放光明如來應正等覺。已曾問此
T0667_.16.0465b08: 如來藏法門。金剛慧是彼常放光明如來應
T0667_.16.0465b09: 正遍知。於五百劫不起于座。廣宣説此
T0667_.16.0465b10: 來藏經。以種種句於法了別。無礙辯才百千
T0667_.16.0465b11: 譬喩。哀愍攝受彼菩薩故。是故廣演此如來
T0667_.16.0465b12: 藏甚深法要。於彼十方各十佛刹微塵數倶
T0667_.16.0465b13: 胝百千世界中。菩薩以小功力而皆警覺。金
T0667_.16.0465b14: 剛慧彼中菩薩。聞此如來藏經。乃至得聞此
T0667_.16.0465b15: 經名號。一切漸次善根成熟。已成熟已。各
T0667_.16.0465b16: 於異國而成正覺。除四菩薩摩訶薩不取菩
T0667_.16.0465b17: 提。金剛慧勿生異念。當彼之時無量光菩薩。
T0667_.16.0465b18: 豈異人乎即汝身是。何以故。汝金剛慧於
T0667_.16.0465b19: 彼。往昔爲菩薩時名無量光。金剛慧彼佛世
T0667_.16.0465b20: 時。其四菩薩不取菩提者。所謂曼殊室利
T0667_.16.0465b21: 菩薩得大勢菩薩。觀自在菩薩則汝金剛慧。
T0667_.16.0465b22: 是爲第四。金剛慧如是大利益如來藏法要。
T0667_.16.0465b23: 菩薩摩訶薩。由聞此故佛智成就。爾時世尊
T0667_.16.0465b24: 説伽他曰
T0667_.16.0465b25:     昔常放光明世尊 過去之世無量劫
T0667_.16.0465b26:     以身常放大光明 照曜倶胝百千界
T0667_.16.0465b27:     初成無上正覺已 彼時無量光菩薩
T0667_.16.0465b28:     問彼世尊此法王 如是經典彼時説
T0667_.16.0465b29:     常彼佛時聞此經 從於彼佛而聞已
T0667_.16.0465c01:     悉皆獲得勝菩提 唯除於此四菩薩
T0667_.16.0465c02:     得大勢及觀自在 曼殊室利爲第三
T0667_.16.0465c03:     第四即汝金剛慧 當於是時聞此經
T0667_.16.0465c04:     昔時無量光菩薩 即是於汝金剛慧
T0667_.16.0465c05:     當於彼時爲佛子 我曾於先行勝行
T0667_.16.0465c06:     聞此妙經之名號 從師子憧如來所
T0667_.16.0465c07:     恭敬合掌聞此經 我昔由此善根業
T0667_.16.0465c08:     速得最勝菩提位 是故智者持此經
T0667_.16.0465c09: 爾時世尊復告金剛慧菩薩言。若善男子善
T0667_.16.0465c10: 女人。被於業障之所纒縛。得聞此如來藏經。
T0667_.16.0465c11: 受持讀誦爲他敷演。由彼聞此經典讀誦受
T0667_.16.0465c12: 持。諷誦敷演書寫經卷。以小勤勞業障銷滅
T0667_.16.0465c13: 佛法現前
T0667_.16.0465c14: 爾時具壽慶喜白佛言。世尊若有善男子善
T0667_.16.0465c15: 女人纒縛業障。彼得幾佛世尊。加持説法。
T0667_.16.0465c16: 獲得多聞。得與如是法要相應。佛言慶喜。
T0667_.16.0465c17: 若善男子善女人。於百佛所得加持説法。或
T0667_.16.0465c18: 有二百或三四五百。或千或二千。或三四五
T0667_.16.0465c19: 六七八九。或十千佛所加持説法。或有二百
T0667_.16.0465c20: 千。或有倶胝那庾多百千佛所。得説法聞
T0667_.16.0465c21: 持。慶喜若有菩薩。得此如來藏法。書寫經
T0667_.16.0465c22: 卷讀誦受持。思惟其義爲他廣説。而彼菩薩
T0667_.16.0465c23: 應作是念。我今獲得無上菩提。其人應受人
T0667_.16.0465c24: 天阿蘇羅供養恭敬。佛説是已唯然歡喜。爾
T0667_.16.0465c25: 時世尊復説伽他曰
T0667_.16.0465c26:     菩薩聞此修多羅 作是思惟獲勝覺
T0667_.16.0465c27:     若有人手得此經 人天禮拜應恭敬
T0667_.16.0465c28:     諸佛世尊大導師 稱讃彼人人中最
T0667_.16.0465c29:     亦名最勝之法王 若經入干彼人手
T0667_.16.0466a01:     是人照曜如滿月 應受禮敬如世尊
T0667_.16.0466a02:     能持法炬爲世雄 由入此經於彼手
T0667_.16.0466a03: 爾時世尊説是經已。金剛慧菩薩摩訶薩等。
T0667_.16.0466a04: 并諸菩薩諸大聲聞衆。人天阿蘇羅等。聞佛
T0667_.16.0466a05: 所説歡喜奉行
T0667_.16.0466a06: 大方廣如來藏
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [Prev] 460 461 462 463 464 465 466 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]