Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
正法眼藏 (No.
2582
) in Vol. 82
0180
頁, a17 行 - b17 行
T2582_.82.0180a17:
ルニ心ヲ通セス。性ニ達セサル庸流クラ
T2582_.82.0180a18:
クシテ説心説性ヲ
6
シラス。談玄談妙ヲシ
T2582_.82.0180a19:
ラス。佛祖ノ道ニアルヘカラ
7
サルトイヒ。
T2582_.82.0180a20:
アルヘカラ*サルトヲシフ。説心説性ヲ。説
T2582_.82.0180a21:
心説性ト
8
シラサルニヨリテ。説心説性ヲ。
T2582_.82.0180a22:
説心説性ト
9
オモフ*ナリ。コレコトニ大
T2582_.82.0180a23:
道ノ通塞ヲ批判セサルニヨリテ*ナリ。後
T2582_.82.0180a24:
來徑山
ノ
大慧禪師宗杲トイフアリテイハ
T2582_.82.0180a25:
ク。
10
イマノトモカラ。説心説性ヲコノミ。
T2582_.82.0180a26:
談玄談妙ヲコノムニヨリテ。得道オソシ。
T2582_.82.0180a27:
タタマサニ心性
11
フタツナカラ
12
ナケステ
T2582_.82.0180a28:
キタリ。玄妙
13
トモニ
14
忘シ
15
キタリテ。二相
T2582_.82.0180a29:
不生ノ
16
トキ證契スル*ナリ。
17
コノ道取。
T2582_.82.0180b01:
18
イマタ佛祖ノ縑緗ヲシラス。佛祖ノ列
T2582_.82.0180b02:
19
辟ヲキカサルナリ。
20
コレニヨリテ心ハ
T2582_.82.0180b03:
ヒトヘニ慮知念覺*ナリトシリテ。慮知念
T2582_.82.0180b04:
覺モ心ナルコトヲ
21
學セサルニヨリテ。
T2582_.82.0180b05:
22
カクノコトクイフ。性ハ澄湛寂靜ナルト
T2582_.82.0180b06:
ノミ妄計シテ。佛性法性ノ有無ヲシラス。
T2582_.82.0180b07:
如是性ヲユメニモイマタ
23
ミサルニ
24
ヨリ
T2582_.82.0180b08:
テ。
25
シカノコトク佛法ヲ
26
僻見セル*ナリ。
T2582_.82.0180b09:
佛祖ノ道取スル心ハ。皮肉骨髓*ナリ佛祖
T2582_.82.0180b10:
ノ保任
27
セル性ハ。竹箆拄杖*ナリ。佛祖ノ
T2582_.82.0180b11:
證契スル玄ハ。露柱燈籠*ナリ。佛祖ノ擧拈
T2582_.82.0180b12:
スル妙ハ。知見解會*ナリ。佛祖ノ眞實ニ佛
T2582_.82.0180b13:
祖ナルハ。ハシメヨリコノ心性ヲ聽取シ。
T2582_.82.0180b14:
説取シ。行取シ。證取スルナリ。
28
コノ玄妙
T2582_.82.0180b15:
ヲ保任取シ。參學取スルナリ。*カクノコト
T2582_.82.0180b16:
クナルヲ學佛祖ノ兒孫ト
29
イフ。シカノコ
T2582_.82.0180b17:
トクニアラサレハ學道ニアラス。コノユ
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: