大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

觀心覺夢鈔 (No. 2312) in Vol. 71


0079頁, a03 行 - b03 行

T2312_.71.0079a03: 縁者阿賴耶識所持種子。增上縁者風雨地
T2312_.71.0079a04: 等種種疎縁。如是親疎衆多因縁和合生此
T2312_.71.0079a05: 草葉之色。既是因縁所生法故。雖無自性
T2312_.71.0079a06: 而非都無。如幻如夢。非有非無。是名依
T2312_.71.0079a07: 他。於此如幻草葉靑色。常途凡無執爲實
T2312_.71.0079a08: 色。如是執時心中所現即如幻靑。當情所現
T2312_.71.0079a09: 實有靑相。此相理無。是名增益遍計所執。或
T2312_.71.0079a10: 有一類空見之者。撥無此色執爲都無。如
T2312_.71.0079a11: 是執時。心中所現似都無相。當情所現實都
T2312_.71.0079a12: 無相。此相理無。名爲損減遍計所執。今此增
T2312_.71.0079a13: 損實有都無。妄所執相於此草葉靑色之中。
T2312_.71.0079a14: 於恒恒時於常常時一切遠離凝然常住。
T2312_.71.0079a15: 此理眞實不生不滅。是*即名爲圓成實性。
T2312_.71.0079a16: 故此三性不即不離且指一事已。
諸法皆如此
T2312_.71.0079a17: 問。法相甚深其旨易迷。願引譬喩可顯
T2312_.71.0079a18: 其相。答。攝論頌中引蛇繩麻喩顯。其大意
T2312_.71.0079a19: 者。暗夜有一繩。愚人見謂蛇。種種恐怖依
T2312_.71.0079a20: 此而起。眼眩心騷。手足振動。爾時覺者敎之
T2312_.71.0079a21: 令悟。迷亂深故難輒覺悟。數數思惟漸漸
T2312_.71.0079a22: 醒悟。遂除其迷忽知蛇空。如是知已見之
T2312_.71.0079a23: 但繩。其繩相貌極似蛇形。似故愚眼見迷爲
T2312_.71.0079a24: 蛇。是一重覺。然猶執繩爲眞實物。尚數思
T2312_.71.0079a25: 惟遂知繩空。其性即麻更無實繩。繩相但
T2312_.71.0079a26: 是衆縁所生。如幻假有非有非空。其麻即是
T2312_.71.0079a27: 非有非無繩*之實性。彼實蛇相及實繩相
T2312_.71.0079a28: 於此麻中一向遠離。三性諸法亦復如是。
T2312_.71.0079a29: 愚者迷眼喩能遍計。種種恐畏喩生死苦。覺
T2312_.71.0079b01: 者敎之喩佛菩薩。實蛇之相喩實我相。忽
T2312_.71.0079b02: 知蛇空喩知生空。實繩之相喩實法相。知
T2312_.71.0079b03: 繩之空喩知法空。虛假之繩喩依他體。似
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote: