大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

翻譯名義集 (No. 2131) in Vol. 54


1056頁, b26 行 - c26 行

T2131_.54.1056b26: 通別三身第三  釋尊別名第四
T2131_.54.1056b27: 三乘通號第五  菩薩別名第六
T2131_.54.1056b28: 度五比丘第七  十大弟子第八
T2131_.54.1056b29: 總諸聲聞第九  宗釋論主第十
T2131_.54.1056c01: 宗翻譯主第十一  七衆弟子第十二
T2131_.54.1056c02: 僧伽衆名第十三
T2131_.54.1056c03:   十種通號第一
T2131_.54.1056c04: 福田論叙三寶曰。功成妙智。道登圓覺佛也。
T2131_.54.1056c05: 玄理幽微。正教精誠法也。禁戒守眞威儀出
T2131_.54.1056c06: 俗僧也。皆是四生導首。六趣舟航。故名爲寶。
T2131_.54.1056c07: 無機子問曰。如涅槃云。諸佛所師。所謂法也。
T2131_.54.1056c08: 則應立教擧法爲初。何縁垂訓佛居先耶。釋
T2131_.54.1056c09: 曰。人能弘道。非道弘人。佛有能演之功。法無
T2131_.54.1056c10: 自顯之力。猶若伏藏藉人指出。故初稱佛。然
T2131_.54.1056c11: 後示法。佛有無量徳。亦有無量名。故今此集。
T2131_.54.1056c12: 先列十號。言十號者。一倣同先跡號。二堪爲
T2131_.54.1056c13: 福田號。三遍知法界號。四果顯因徳號。五妙
T2131_.54.1056c14: 往菩提號。六達僞通眞號。七攝化從道號。八
T2131_.54.1056c15: 應機授法號。九覺悟歸眞號。十三界獨尊號」
T2131_.54.1056c16: 梵語多陀阿伽陀。亦云怛闥阿竭。後秦翻爲
T2131_.54.1056c17: 如來。金剛經云。無所從來。亦無所去。故名
T2131_.54.1056c18: 如來。此以法身釋。轉法輪論云。第一義諦名
T2131_.54.1056c19: 如。正覺名來。此以報身釋。成實論云。乘如實
T2131_.54.1056c20: 道。來成正覺。故名如來。此約應身釋
T2131_.54.1056c21: 阿羅訶。秦云應供。大論云。應受一切天地
T2131_.54.1056c22: 衆生供養。亦翻殺賊。又翻不生。觀經疏云。天
T2131_.54.1056c23: 竺三名相近。阿羅訶翻應供。阿羅漢翻無生。
T2131_.54.1056c24: 阿盧漢翻殺賊
T2131_.54.1056c25: 三藐三佛陀。亦云三耶三菩。秦言正遍知。
T2131_.54.1056c26: 大論云。是言正遍知一切法。什師言。正遍覺
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote: