Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
翻譯名義集 (No.
2131
) in Vol. 54
1056
頁, b26 行 - c26 行
T2131_.54.1056b26:
通別三身第三 釋尊別名第四
T2131_.54.1056b27:
三乘通號第五 菩薩別名第六
T2131_.54.1056b28:
度五比丘第七 十大弟子第八
T2131_.54.1056b29:
總諸聲聞第九 宗釋論主第十
T2131_.54.1056c01:
宗翻譯主第十一 七衆弟子第十二
T2131_.54.1056c02:
僧伽衆名第十三
T2131_.54.1056c03:
十種通號
16
第一
T2131_.54.1056c04:
福田論叙三寶曰。功成妙智。道登圓覺佛也。
T2131_.54.1056c05:
玄理幽微。正教精誠法也。禁戒守眞威儀出
T2131_.54.1056c06:
俗僧也。皆是四生導首。六趣舟航。故名爲寶。
T2131_.54.1056c07:
無機子問曰。如涅槃云。諸佛所師。所謂法也。
T2131_.54.1056c08:
則應立教擧法爲初。何縁垂訓佛居先耶。釋
T2131_.54.1056c09:
曰。人能弘道。非道弘人。佛有能演之功。法無
T2131_.54.1056c10:
自顯之力。猶若伏藏藉人指出。故初稱佛。然
T2131_.54.1056c11:
後示法。佛有無量徳。亦有無量名。故今此集。
T2131_.54.1056c12:
先列十號。言十號者。一倣同先跡號。二堪爲
T2131_.54.1056c13:
福田號。三遍知法界號。四果顯因徳號。五妙
T2131_.54.1056c14:
往菩提號。六達僞通眞號。七攝化從道號。八
T2131_.54.1056c15:
應機授法號。九覺悟歸眞號。十三界獨尊號」
T2131_.54.1056c16:
梵語
17
多陀阿伽陀。亦云怛闥阿竭。後秦翻爲
T2131_.54.1056c17:
如來。金剛經云。無所從來。亦無所去。故名
T2131_.54.1056c18:
如來。此以法身釋。轉法輪論云。第一義諦名
T2131_.54.1056c19:
如。正覺名來。此以報身釋。成實論云。乘如實
T2131_.54.1056c20:
道。來成正覺。故名如來。此約應身釋
T2131_.54.1056c21:
18
阿羅訶。秦云應供。大論云。應受一切天地
T2131_.54.1056c22:
衆生供養。亦翻殺賊。又翻不生。觀經疏云。天
T2131_.54.1056c23:
竺三名相近。阿羅訶翻應供。阿羅漢翻無生。
T2131_.54.1056c24:
阿盧漢翻殺賊
T2131_.54.1056c25:
19
三藐三佛陀。亦云三耶三菩。秦言正遍知。
T2131_.54.1056c26:
大論云。是言正遍知一切法。什師言。正遍覺
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: