Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
翻梵語 (No.
2130
) in Vol. 54
1005
頁, a19 行 - b19 行
T2130_.54.1005a19:
音。應言比喜
他[卄/腹]
反
他。翻爲密。覆是義翻。密是
T2130_.54.1005a20:
正翻
T2130_.54.1005a21:
泥洹僧 舊譯曰方衣。持律者云。解脱衣。聲
T2130_.54.1005a22:
論者云。正外國音。應言尼婆那。翻爲君衣
T2130_.54.1005a23:
阿羅毘國 舊譯曰少語。聲論者云。阿羅毘
T2130_.54.1005a24:
是外國音。國是此間語。具正胡音。應言阿羅
T2130_.54.1005a25:
1
毘屣耶。阿
2
毘羅分飜爲不聲。毘屣耶翻國
T2130_.54.1005a26:
爲。少語非無語。是語少。不聲則應無聲。多以
T2130_.54.1005a27:
手語示相。非令無言。得翻爲少語。以手示相。
T2130_.54.1005a28:
亦得翻爲不聲
T2130_.54.1005a29:
僧祇支 舊譯曰偏袒。持律者曰助身衣。聲
T2130_.54.1005b01:
論者云。正外國音。應言僧割侈。僧割翻爲肩。
T2130_.54.1005b02:
侈翻爲覆肩衣。總説無非助身衣。分別應以
T2130_.54.1005b03:
覆肩衣爲正
T2130_.54.1005b04:
沙尼衣 持律者云土衣。聲論者云。應言沙
T2130_.54.1005b05:
師我
反
尼。翻爲樹皮衣。此非土衣。應云樹皮衣
T2130_.54.1005b06:
䩭由羅欽婆羅衣 聲論者云。正外國音。應
T2130_.54.1005b07:
言枳由羅甘婆羅。枳由羅翻爲細。甘婆羅翻
T2130_.54.1005b08:
爲毛衣。謂細毛衣
T2130_.54.1005b09:
3
趐彌樓欽婆羅衣 持律者云絳色衣。聲論
T2130_.54.1005b10:
者云。正外國音。應言靃邏甘婆羅。靃邏翻爲
T2130_.54.1005b11:
白
4
衣半。甘婆羅翻爲毛衣。謂白羊毛衣
T2130_.54.1005b12:
表裏
倶執 持律者云。是茸古具。聲論者
T2130_.54.1005b13:
云。
5
衣裏
倶執五字。悉是此間語。具外國
T2130_.54.1005b14:
音。呼爲
6
喜蘭哆盧摩婆摩伽羅呵那。婆喜翻
T2130_.54.1005b15:
爲表。蘭哆翻爲裏。胡盧摩翻爲
。婆摩翻爲
T2130_.54.1005b16:
倶。伽羅呵翻爲執
T2130_.54.1005b17:
婆羅彌利衣 持律者云。有前襜衣
T2130_.54.1005b18:
蔍毛欽跋具褌衣 持律者云許衣
T2130_.54.1005b19:
舍勒衣 舊譯曰内衣。持律者云前後襜衣。
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: