大正蔵検索
翻梵語 (No. 2130) in Vol. 54
0994頁, b17 行 - c17 行 T2130_.54.0994b17: | 曇摩留枝比丘 | 譯曰法樂 (午教反) | |
T2130_.54.0994b18: | 優婆摩那 | 譯曰 譬喩 | |
T2130_.54.0994b19: | 阿叔迦 | 應云阿 輸迦 | | 譯曰 無憂 | 第三十六卷 |
T2130_.54.0994b20: | 差摩迦羅 | 譯曰差摩者 人迦羅者作 | |
T2130_.54.0994b21: | 憂波扇陀 | 亦云憂 彼扇多 | | 譯曰 大寂 | |
T2130_.54.0994b22: | 蘇坻 | 應云收樓底 (多履反) | | 譯曰 聞也 | |
T2130_.54.0994b23: | 葉婆密多 | 譯曰棄婆者密 密多者智識 | |
T2130_.54.0994b24: | 優多羅 | 譯曰 勝也 | 増一阿含第一卷 |
T2130_.54.0994c01: | 摩呵提婆 | 譯曰 大天 | |
T2130_.54.0994c02: | 目伽 | 譯曰 青豆 | |
T2130_.54.0994c03: | 羅吒婆羅 | 應云羅 吒波羅 | | 譯曰羅吒者 國婆羅者勝 | |
T2130_.54.0994c04: | 賓頭盧 | 譯曰乞 亦云洛 | |
T2130_.54.0994c05: | 難提 | 亦云難 提伽 | | 譯曰 歡喜 | |
T2130_.54.0994c06: | 施羅 | 譯曰 石山 | |
T2130_.54.0994c07: | 浮彌 | 譯曰 地也 | |
T2130_.54.0994c08: | 婆嗟 | 譯曰 子也 | |
T2130_.54.0994c09: | 陀素 | 譯曰 苦也 | |
T2130_.54.0994c10: | 那提 | 應云那 提訶 | | 譯曰 疑也 | |
T2130_.54.0994c11: | 婆迦利 | 應云跋 迦利 | | 譯曰 樹皮 | |
T2130_.54.0994c12: | 婆陀 | 譯曰 言説 | |
T2130_.54.0994c13: | 斯尼 | 譯曰 畢也 | |
T2130_.54.0994c14: | 難陀迦 | 應云 難陀 | | 譯曰 歡喜 | |
T2130_.54.0994c15: | 優婆先蘭陀 | 應云優婆 先婆羅 | | 譯曰大 歡喜也 | |
T2130_.54.0994c16: | 婆陀先 | 應云跋 陀斯那 | | 譯曰 賢軍 | |
T2130_.54.0994c17: | 優頭槃 | 應云優 頭波那 | | 譯曰 井林 | |
| |
|