大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

翻梵語 (No. 2130_) in Vol. 54


0987頁, c22 行 - 0988頁, a22 行

T2130_.54.0987c22: 倶呵吒應云倶
呵邏
 譯曰
浦也
T2130_.54.0987c23: 修摩羅譯曰
好垢
 第六卷
T2130_.54.0987c24: 滿荼邏譯曰
圓也
 第十六卷
T2130_.54.0988a01: 阿利耶僧應云阿梨
耶僧伽
 譯曰
聖衆
 第三十卷
T2130_.54.0988a02: 枝提名阿毘缽施譯曰拔提者聚阿
毘缽施者不見
T2130_.54.0988a03:  第四十四卷
T2130_.54.0988a04: 尸刃羅頼尼法應云式叉
歌羅尼
 譯曰式叉者學
歌羅者可作
T2130_.54.0988a05:  四分律第十五卷
T2130_.54.0988a06: 摩醯陀羅譯曰大
天主也
 第三分第一卷
T2130_.54.0988a07: &T049271;波杖應云勝
&T049271;
 譯曰
木也
 第四分第三卷
T2130_.54.0988a08: 摩訶羅譯曰
大也
 第三卷
T2130_.54.0988a09: 伽那尉禪譯曰伽那者厚
也尉禪者國名
T2130_.54.0988a10: 耶舍蘇蔓那譯曰耶舍者名聞
蘇蔓羅好意
T2130_.54.0988a11: 三浮陀譯曰
好生
T2130_.54.0988a12: 富闍蘇譯曰可
供養也
T2130_.54.0988a13: 蘇阿夷譯曰
共生
 第六卷
T2130_.54.0988a14: 二嗟摩譯曰
不忍
T2130_.54.0988a15: 拘舍譯曰
藏也
T2130_.54.0988a16: 阿菟婆陀譯曰
教彼
 第八卷
T2130_.54.0988a17: 育多伽譯曰
和合
 彌沙塞律第一卷
T2130_.54.0988a18: 毘富羅譯曰
廣大
T2130_.54.0988a19: 優婆頭譯曰
起也
T2130_.54.0988a20: 優婆奢譯近依
止也
 第二卷
T2130_.54.0988a21: 優波害譯曰
近來
T2130_.54.0988a22: 阿舍譯曰
樂也
 第二十二卷
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote: