Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
景徳傳燈録 (No.
2076_
) in Vol. 51
0449
頁, c06 行 -
0450
頁, a06 行
T2076_.51.0449c06:
相扶。不得執他知解。迴光返本全無。有誰解
T2076_.51.0449c07:
會此説。教君向己推求。自見昔時罪過。除却
T2076_.51.0449c08:
五欲瘡疣。解脱逍遙自在。隨方賤賣風流。誰
T2076_.51.0449c09:
是發心買者。亦得似我無憂
T2076_.51.0449c10:
内見外見總惡。佛道魔道倶錯。被此二大波
T2076_.51.0449c11:
旬。便即厭苦求樂。生死悟本體空。佛魔何處
T2076_.51.0449c12:
安著。只由妄情分別。前身後身孤薄。輪迴六
T2076_.51.0449c13:
道不停。結業不能除却。所以流浪生死。皆由
T2076_.51.0449c14:
横生經略。身本虚無不實。返本是誰斟酌。有
T2076_.51.0449c15:
無我自能爲。不勞妄心卜度。衆生身同太虚。
T2076_.51.0449c16:
煩惱何處安著。但無一切希求。煩惱自然消
T2076_.51.0449c17:
落
T2076_.51.0449c18:
可笑衆生蠢蠢。各執一般異見。但欲傍𨫼求
T2076_.51.0449c19:
餅。不解返本觀麫。麫是正邪之本。由人造作
T2076_.51.0449c20:
百變。所須任意縱横。不假偏耽愛戀。無著即
T2076_.51.0449c21:
是解脱。有求又遭羅羂。慈心一切平等。眞
T2076_.51.0449c22:
9
即菩提自現。若懷彼我二心。對面不見佛面」
T2076_.51.0449c23:
世間幾許癡人。將道復欲求道。廣尋諸義紛
T2076_.51.0449c24:
紜。自救己身不了。專尋他文亂説。自稱至理
T2076_.51.0449c25:
妙好。徒勞一生虚過。永劫沈淪生老。濁愛纒
T2076_.51.0449c26:
心不捨。清淨智心自惱。眞如法界叢林。返
T2076_.51.0449c27:
10
生荊棘荒草。但執黄葉爲金。不悟棄金求
T2076_.51.0449c28:
寶。所以失念狂走。強力裝持相好。口内誦經
T2076_.51.0449c29:
誦論。心裏尋常枯槁。一朝覺本心空。具足眞
T2076_.51.0450a01:
如不少。聲聞心心斷惑。能斷之心是賊。賊賊
T2076_.51.0450a02:
遞相除遣。何時了本語默。口内誦經千卷。體
T2076_.51.0450a03:
上問經不識。不解佛法圓通。徒勞尋行數墨。
T2076_.51.0450a04:
頭陀阿練苦行。希望後身功徳。希望即是隔
T2076_.51.0450a05:
聖。大道何由可得。譬如夢裏度河。船師度過
T2076_.51.0450a06:
河北。忽覺床上安眠。失却度船軌則。船師及
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: