Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
高僧傳 (No.
2059
) in Vol. 50
0323
頁, a24 行 - b24 行
T2059_.50.0323a24:
安清字世高。安息國王正后之太子也。幼以
T2059_.50.0323a25:
孝行見稱。加又志業聰敏。剋意好學。外國
T2059_.50.0323a26:
典籍。及七曜五行
7
醫方異術。乃至鳥獸之
T2059_.50.0323a27:
聲。無不綜達。嘗行見群燕。忽謂伴曰。燕云
T2059_.50.0323a28:
應有送食者。頃之果有致焉。衆咸奇之。故
T2059_.50.0323a29:
俊異之聲。早被西域。高雖在居家。而奉戒
T2059_.50.0323b01:
精峻。王薨便嗣
8
大位。乃深惟苦空。厭離形
T2059_.50.0323b02:
器。行服既畢。遂讓國與叔出家修道。博曉
T2059_.50.0323b03:
經藏。尤精阿毘曇學。諷持禪經。
9
略盡其妙。
T2059_.50.0323b04:
既而遊方弘化。遍歴諸國。以漢桓之初。始
T2059_.50.0323b05:
到中夏。才悟機敏一聞能達。至止未久。即
T2059_.50.0323b06:
通習華言。於是宣譯衆經改
10
胡爲漢。出
T2059_.50.0323b07:
安般守意陰持
11
入大小十二門及百六十品。
T2059_.50.0323b08:
初外國三藏。衆護撰述經要爲二十七章。
T2059_.50.0323b09:
高乃剖析護所集七章譯爲漢文。即道地
T2059_.50.0323b10:
經
12
是也。其先後所出經論。凡三十九部。義
T2059_.50.0323b11:
理明析。文字允正。辯而不華。質而不野。凡
T2059_.50.0323b12:
在讀者皆亹亹而不
13
勌焉。高窮理盡性。
T2059_.50.0323b13:
自識縁業。多有神迹世莫能量。初高自稱。
T2059_.50.0323b14:
先身已經出家。有一同學。多瞋。分衞値施
T2059_.50.0323b15:
主不稱。毎輒
14
懟恨。高屡加訶諫終不悛
T2059_.50.0323b16:
改。如此二十餘年。乃與同學
15
辭訣云。我
T2059_.50.0323b17:
當往廣州畢宿世之對。卿明經精懃不在
T2059_.50.0323b18:
吾後。而性多
16
瞋怒。命過當受惡形。我若得
T2059_.50.0323b19:
道必當相度。既而遂適廣州値寇賊大亂。
T2059_.50.0323b20:
行路逢一少年。唾手拔刃曰。眞得汝矣。高
T2059_.50.0323b21:
笑曰。我宿命負卿故遠
17
來相償。卿之忿怒故
T2059_.50.0323b22:
是前世時意也。遂申頸受刃。容無懼色。賊
T2059_.50.0323b23:
遂殺之。觀者填陌。莫不駭其奇異。既而神
T2059_.50.0323b24:
識。還爲安息王太子。即今時世高身
18
是也。
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: