大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

宗鏡録 (No. 2016_) in Vol. 48


0574頁, c19 行 - 0575頁, a19 行

T2016_.48.0574c19: 云。住微細念佛門。於一毛端處。有不可説
T2016_.48.0574c20: 如來出現。悉至其所而承事故。此通於徳相
T2016_.48.0574c21: 業用。刊定記云。此微細徳不同相在徳。彼
T2016_.48.0574c22: 約別體別徳相望相在。此但當法即具一切
T2016_.48.0574c23: 炳然齊著。七因陀羅網門者。此帝網觀。如
T2016_.48.0574c24: 一華一塵。以稱性故能攝一切。餘塵餘法亦
T2016_.48.0574c25: 皆稱性。何有一法而不攝耶。應以塵對餘刹
T2016_.48.0574c26: 以辯重重。欲令易見。且以一塵望餘塵。謂
T2016_.48.0574c27: 一塵之内所含。諸刹彼所含。刹亦攬塵成。此
T2016_.48.0574c28: 能成塵亦須稱性。塵既稱性亦須含刹。第二
T2016_.48.0574c29: 重内所含諸刹。亦攬塵成。塵復稱性亦須含
T2016_.48.0575a01: 刹。第三重塵含第四重刹。第四重塵含第五
T2016_.48.0575a02: 重刹。重重塵成。重重稱性。無窮無盡。猶如
T2016_.48.0575a03: 鏡燈。以喩帝網。若言帝網從喩受名。若就
T2016_.48.0575a04: 法立應名重現無盡門。如一珠之内頓現萬
T2016_.48.0575a05: 像。如一塵内頓現諸法。但是一重。一珠現於
T2016_.48.0575a06: 諸珠。方成重重之義。珠皆明淨如塵稱性。一
T2016_.48.0575a07: 珠現於多珠。猶如一塵現於多刹塵。所現珠
T2016_.48.0575a08: 影復能現影。如塵内刹塵復能現刹。重重影
T2016_.48.0575a09: 明。重重互現。故言至無盡。釋曰。重重無盡
T2016_.48.0575a10: 者。即是一一法。皆含眞如心。性無盡之理。
T2016_.48.0575a11: 所以互遍重重。如無盡意菩薩經云。無盡意
T2016_.48.0575a12: 言。以一念慧成阿耨多羅三藐三菩提。我當
T2016_.48.0575a13: 如是覺了分別。舍利弗。是名菩薩一道無盡。
T2016_.48.0575a14: 又菩薩瓔珞本業經云。佛子。法門者。所謂
T2016_.48.0575a15: 十信心是。一切行本。是故十信心中一信心。
T2016_.48.0575a16: 有十品信心。爲百法明門。復從是有法明心
T2016_.48.0575a17: 中一心。有百心故。爲千法明門。復從千法
T2016_.48.0575a18: 明心中一心有千心爲萬法明門。如是増進
T2016_.48.0575a19: 至無量明。轉勝進上上法。故爲明明法門百
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote: