Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
黄檗斷際禪師宛陵録 (No.
2012B
) in Vol. 48
0386
頁, c07 行 -
0387
頁, a07 行
T2012B.48.0386c07:
用教人識不識。心如頑石頭都無縫罅。一切
T2012B.48.0386c08:
法透汝心不入。兀然無著。如此始有少分相
T2012B.48.0386c09:
應。透得三界境過名爲佛出世。不漏心相名
T2012B.48.0386c10:
爲無漏智。不作人天業。不作地獄業。不起一
T2012B.48.0386c11:
切心。諸縁盡不生。即此身心是自由人。不是
T2012B.48.0386c12:
一向不生。秖是隨意而生。經云。菩薩有意生
T2012B.48.0386c13:
身是也。忽若未會無心。著相而作者。皆屬魔
T2012B.48.0386c14:
業。乃至作淨土佛事。並皆成業。乃名佛障。障
T2012B.48.0386c15:
汝心故。被因果管束。去住無自由分。所以菩
T2012B.48.0386c16:
提等法。本不是有。如來所説。皆是化人猶如
T2012B.48.0386c17:
黄葉爲
8
金權止小兒啼。故實無有法名阿耨
T2012B.48.0386c18:
菩提。如今既會此意。何用
9
區區。但隨縁消
T2012B.48.0386c19:
舊業。更莫造新殃。心裏明明。所以舊時見解
T2012B.48.0386c20:
總須捨却。淨名云。除去所有。法華云。二十年
T2012B.48.0386c21:
中常令除糞。秖是除去心中作見解處。又云。
T2012B.48.0386c22:
蠲除戲論之糞。所以如來藏本自空寂
10
并不
T2012B.48.0386c23:
停留一法。故經云。諸佛國土亦復皆空。若言
T2012B.48.0386c24:
佛道是修學而得。如此見解全無交渉。或作
T2012B.48.0386c25:
一機一境揚眉動目。秖對相當便道契會也。
T2012B.48.0386c26:
得證悟禪理也。忽逢一人。不解便道。都無所
T2012B.48.0386c27:
知對他。若得道理。心中便歡喜。若被他折伏
T2012B.48.0386c28:
不如他。便即心懷惆悵。如此心意學禪。有何
T2012B.48.0386c29:
交渉。任汝會得少許道理。
11
即得個心所法。
T2012B.48.0387a01:
禪道總沒交渉。所以*達摩面壁。都不令人有
T2012B.48.0387a02:
見處。故云妄機是佛道。分別是魔境。此性縱
T2012B.48.0387a03:
汝迷時亦不失。悟時亦不得。天眞自性本無
T2012B.48.0387a04:
迷悟。盡十方虚空界元來是我一心體。縱汝
T2012B.48.0387a05:
動用造作。豈離虚空。虚空本來無大無小。無
T2012B.48.0387a06:
漏無爲。無迷無悟。了了見無一物。亦無人亦
T2012B.48.0387a07:
無佛。絶纖毫的量是無依倚無
1
䊀綴。一道清
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: