大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

黄檗斷際禪師宛陵録 (No. 2012B) in Vol. 48


0386頁, c07 行 - 0387頁, a07 行

T2012B.48.0386c07: 用教人識不識。心如頑石頭都無縫罅。一切
T2012B.48.0386c08: 法透汝心不入。兀然無著。如此始有少分相
T2012B.48.0386c09: 應。透得三界境過名爲佛出世。不漏心相名
T2012B.48.0386c10: 爲無漏智。不作人天業。不作地獄業。不起一
T2012B.48.0386c11: 切心。諸縁盡不生。即此身心是自由人。不是
T2012B.48.0386c12: 一向不生。秖是隨意而生。經云。菩薩有意生
T2012B.48.0386c13: 身是也。忽若未會無心。著相而作者。皆屬魔
T2012B.48.0386c14: 業。乃至作淨土佛事。並皆成業。乃名佛障。障
T2012B.48.0386c15: 汝心故。被因果管束。去住無自由分。所以菩
T2012B.48.0386c16: 提等法。本不是有。如來所説。皆是化人猶如
T2012B.48.0386c17: 黄葉爲金權止小兒啼。故實無有法名阿耨
T2012B.48.0386c18: 菩提。如今既會此意。何用區區。但隨縁消
T2012B.48.0386c19: 舊業。更莫造新殃。心裏明明。所以舊時見解
T2012B.48.0386c20: 總須捨却。淨名云。除去所有。法華云。二十年
T2012B.48.0386c21: 中常令除糞。秖是除去心中作見解處。又云。
T2012B.48.0386c22: 蠲除戲論之糞。所以如來藏本自空寂并不
T2012B.48.0386c23: 停留一法。故經云。諸佛國土亦復皆空。若言
T2012B.48.0386c24: 佛道是修學而得。如此見解全無交渉。或作
T2012B.48.0386c25: 一機一境揚眉動目。秖對相當便道契會也。
T2012B.48.0386c26: 得證悟禪理也。忽逢一人。不解便道。都無所
T2012B.48.0386c27: 知對他。若得道理。心中便歡喜。若被他折伏
T2012B.48.0386c28: 不如他。便即心懷惆悵。如此心意學禪。有何
T2012B.48.0386c29: 交渉。任汝會得少許道理。即得個心所法。
T2012B.48.0387a01: 禪道總沒交渉。所以*達摩面壁。都不令人有
T2012B.48.0387a02: 見處。故云妄機是佛道。分別是魔境。此性縱
T2012B.48.0387a03: 汝迷時亦不失。悟時亦不得。天眞自性本無
T2012B.48.0387a04: 迷悟。盡十方虚空界元來是我一心體。縱汝
T2012B.48.0387a05: 動用造作。豈離虚空。虚空本來無大無小。無
T2012B.48.0387a06: 漏無爲。無迷無悟。了了見無一物。亦無人亦
T2012B.48.0387a07: 無佛。絶纖毫的量是無依倚無䊀綴。一道清
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote: