Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
佛果圓悟禪師碧巖録 (No.
2003
) in Vol. 48
0179
頁, a03 行 - b03 行
T2003_.48.0179a03:
何。他便道。不許夜行。投明須到。直下如撃石
T2003_.48.0179a04:
火。似閃電光。還他向上人始得。大死底人。都
T2003_.48.0179a05:
無佛法道理玄妙得失是非長短。到這裏只
T2003_.48.0179a06:
恁麼休去。古人謂之平地上死人無數。過得
T2003_.48.0179a07:
荊棘林是好手。也須是透過那邊始得。雖然
T2003_.48.0179a08:
如是。如今人到這般田地。早是難得。或若
T2003_.48.0179a09:
有依倚有解會。則沒交渉。喆和尚謂之見不
T2003_.48.0179a10:
淨潔。五祖先師。謂之命根不斷。須是大死一
T2003_.48.0179a11:
番。却活始得。浙中永光和尚道。言鋒若差郷
T2003_.48.0179a12:
關萬里。直須懸崖撒手。自肯承當。絶後再
T2003_.48.0179a13:
甦。欺君不得。非常之旨。人焉廋哉。趙州問
T2003_.48.0179a14:
意如此。投子是作家。亦不辜負他所問。只是
T2003_.48.0179a15:
絶情絶迹。不妨難會。只露面前些子。所以古
T2003_.48.0179a16:
人道。欲得親切。莫將問來問。問在答處。答在
T2003_.48.0179a17:
問處。若非投子。被趙州一問。也大難酬對。
T2003_.48.0179a18:
只爲他是作家漢。擧著便知落處。頌云。廋
T2003_.48.0179a19:
1
所留反匿也
T2003_.48.0179a20:
活中有眼還同死
兩不相知。翻來覆去。若
不蘊藉。爭辨得這漢緇素
藥
T2003_.48.0179a21:
忌何須鑒作家
若不驗過。爭辨端的。遇著試
與一鑒。又且何妨。也要問過
古
T2003_.48.0179a22:
佛尚言會未到
頼是有伴。千聖也
不傳。山僧亦不知
不知誰解撒
T2003_.48.0179a23:
塵沙
即今也不少。開眼也著。合眼也
著。闍黎恁麼擧。落在什麼處
T2003_.48.0179a24:
活中有眼還同死。雪竇是知有底人。所以敢
T2003_.48.0179a25:
頌。古人道。他參活句。不參死句。雪竇道。活
T2003_.48.0179a26:
中有眼還同於死漢相似。何曾死死。中具眼
T2003_.48.0179a27:
如同活人。古人道。殺盡死人方見活人。活盡
T2003_.48.0179a28:
死人方見死人。趙州是活底人。故作死問。驗
T2003_.48.0179a29:
取投子。如藥性所忌之物。故將去試驗相似。
T2003_.48.0179b01:
所以雪竇道。藥忌何須鑒作家。此頌趙州問
T2003_.48.0179b02:
處。後面頌投子。古佛尚言曾未到。只這大
T2003_.48.0179b03:
死底人却活處。古佛亦不曾到。天下老和尚
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: