Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
圓悟佛果禪師語録 (No.
1997_
) in Vol. 47
0767
頁, c09 行 -
0768
頁, a09 行
T1997_.47.0767c09:
爲底是箇什麼。何故却不識千聖。既不識。如
T1997_.47.0767c10:
何共住。所以這些子事不容爾思量計校。近
T1997_.47.0767c11:
傍不得。鬼神莫窺。脱却千重萬重惡知惡解。
T1997_.47.0767c12:
心眼自見。若見刺不除。得失是非關念。則永
T1997_.47.0767c13:
無交渉。此是山僧不得已爲諸人説禪病。又
T1997_.47.0767c14:
喚作入理深談。只如玄沙令僧馳書上雪峯。
T1997_.47.0767c15:
峯上堂開緘。見三幅白紙。乃呈似大衆云。會
T1997_.47.0767c16:
麼。不見道。君子千里同風。便下座。其僧同
T1997_.47.0767c17:
擧似玄沙。沙云。山頭老漢蹉過也不知。敢問
T1997_.47.0767c18:
大衆。如何是雪峯蹉過處。莫是玄沙見解過
T1997_.47.0767c19:
於師麼。且喜沒交渉。都向情塵裏會。又爭會
T1997_.47.0767c20:
得。所以眞如哲和尚有頌云。玄沙封白紙。雪
T1997_.47.0767c21:
老却同風。蹉過人難會。古曲調不同。到這裏
T1997_.47.0767c22:
凡聖情盡生死關透。得失是非了然不生。全
T1997_.47.0767c23:
體如如。如如亦不要。然後騎佛殿出三門。將
T1997_.47.0767c24:
新羅國與占波國鬥額。搽灰抹土展缽喫飯。
T1997_.47.0767c25:
著衣禦寒自在優遊。初無二縁亦無二相。不
T1997_.47.0767c26:
是心不是佛。全心即佛。全佛即人。人佛不二。
T1997_.47.0767c27:
只這不二亦不消得。所以千聖出來。無爾提
T1997_.47.0767c28:
掇處。無爾湊泊處。如猛火聚近之則燎却面
T1997_.47.0767c29:
門。如按太阿擬之則喪身失命。到得恁麼田
T1997_.47.0768a01:
地。方始會得自家活計。所以古人道。尋牛須
T1997_.47.0768a02:
訪迹。學道貴無心。迹在牛還在。無心道易尋。
T1997_.47.0768a03:
又云。佛説一切法。爲度一切心。我無一切心。
T1997_.47.0768a04:
何用一切法。有一伴共諸人商量。大家有一
T1997_.47.0768a05:
箇心。所作所爲因甚却道無心。既若無心。開
T1997_.47.0768a06:
口動舌説話底。衆心領底。却是什麼。到這裏
T1997_.47.0768a07:
若不見徹。只成一場相謾。所以二祖見達磨
T1997_.47.0768a08:
斷臂立雪。磨云。將心與汝安。二祖云。覓心了
T1997_.47.0768a09:
不可得。而今兄弟若被問將心與汝安。便孟
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: