大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

法界次第初門 (No. 1925) in Vol. 46


0695頁, a17 行 - b17 行

T1925_.46.0695a17: 相。以是故。我得安隱得無所畏。安住聖主處。
T1925_.46.0695a18: 如牛王在大衆中師子吼。能轉梵輪。諸沙門
T1925_.46.0695a19: 婆羅門。若天若魔若梵。若復餘衆。實不能轉。
T1925_.46.0695a20: 四無所畏也
T1925_.46.0695a21: 十八不共法初門第五十五
T1925_.46.0695a22:   一身無失 二口無失 三念無失 四無
T1925_.46.0695a23: 異想 五無不定心 六無不知已捨 七
T1925_.46.0695a24: 欲無減 八精進無減 九念無減 十慧
T1925_.46.0695a25: 無減 十一解脱無減 十二解脱知見無
T1925_.46.0695a26: 減 十三一切身業隨智慧行 十四一切
T1925_.46.0695a27: 口業隨智慧行 十五一切意業隨智慧
T1925_.46.0695a28: 行 十六智慧知過去世無礙 十七智慧
T1925_.46.0695a29: 知未來世無礙
T1925_.46.0695b01: 十八智慧知現在世無礙
T1925_.46.0695b02: 次四無所畏而*辯十八不共法者。諸佛十力
T1925_.46.0695b03: 之智内充。無畏之徳外顯。故所有一切功徳
T1925_.46.0695b04: 智慧。超過物表。不與世共。欲簡異一切凡聖
T1925_.46.0695b05: 所得。是以次而明之。此十八通名不共者。極
T1925_.46.0695b06: 地之法。不與凡夫二乘及諸菩薩共有。故云
T1925_.46.0695b07: 不共也
T1925_.46.0695b08: 一身無失 佛無量劫來。常用戒定智慧慈
T1925_.46.0695b09: 悲。以修於身。此諸功徳滿足故。諸罪根本拔
T1925_.46.0695b10: 故。所謂一切不善。五住煩惱。及習氣倶盡也。
T1925_.46.0695b11: 一切身業。隨智慧行。故身無畏
T1925_.46.0695b12: 二口無失 無失因縁類。如身無失中説也」
T1925_.46.0695b13: 三念無失 佛四念處心。長夜善修故。善修
T1925_.46.0695b14: 諸深禪定心不散亂故。善斷欲愛及法愛故。
T1925_.46.0695b15: 於諸法中。心無著故。得第一安隱處故。一切
T1925_.46.0695b16: 意業。隨智慧行。故念無失
T1925_.46.0695b17: 四無異想 佛於一切衆生。無分別無遠近
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote: