Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
摩訶止觀 (No.
1911_
) in Vol. 46
0024
頁, c19 行 -
0025
頁, a19 行
T1911_.46.0024c19:
藥食皆識皆用利益於他。此譬從空入假亦
T1911_.46.0024c20:
6
眞眞俗。正用於假爲化衆生。故名爲入
T1911_.46.0024c21:
假。復言平等。意如前説。中道第一義觀者。
T1911_.46.0024c22:
前觀假空是空生死。後觀空空是空涅槃。
T1911_.46.0024c23:
雙遮二邊。是名二空觀爲方便道得會中
T1911_.46.0024c24:
道。故言心心寂滅流入薩婆若海。又初觀用
T1911_.46.0024c25:
空後觀用假。是爲雙
7
存方便。入中道時
T1911_.46.0024c26:
能雙照二諦。故經言。心若在定能知世間
T1911_.46.0024c27:
生滅法相。前之兩觀爲二種方便意在此
T1911_.46.0024c28:
也。問。大經云。定多慧多倶不見佛性。此義
T1911_.46.0024c29:
云何。答。次第三觀二乘及通菩薩有初觀分。
T1911_.46.0025a01:
此屬定多慧少不見佛性。別教菩薩有第
T1911_.46.0025a02:
二觀分。此屬慧多定少亦不見佛性。二觀
T1911_.46.0025a03:
爲方便得入第三觀。則見佛性。問。經言
十
T1911_.46.0025a04:
住菩薩以慧眼故見不了了。非全不見
初
T1911_.46.0025a05:
觀是慧眼位。第二觀是法眼位。云何而言
T1911_.46.0025a06:
兩眼全不見耶。答。彼次第眼偏定偏慧佛之
T1911_.46.0025a07:
所呵。不可言其見也。所言慧眼見者。其
T1911_.46.0025a08:
名乃同實是圓教十住之位。三觀現前入三
T1911_.46.0025a09:
諦理。名之爲住。呼住爲慧眼耳。故法華
T1911_.46.0025a10:
云。願得如世尊慧眼第一淨。如斯慧眼分
T1911_.46.0025a11:
見未了。故言如夜見色空中鵝雁。非二乘
T1911_.46.0025a12:
慧眼得
1
如此名。故法華中譬如有人穿鑿
T1911_.46.0025a13:
高原唯見乾土。施功不已轉見濕土。遂漸
T1911_.46.0025a14:
至泥後則得水。乾土譬初觀。濕土譬第二
T1911_.46.0025a15:
觀。泥譬第三觀。水譬圓頓觀。又譬於教。三
T1911_.46.0025a16:
藏教不詮中道如乾土。通教如濕土。別教
T1911_.46.0025a17:
如泥。圓教詮中道如水。二教之所不詮二
T1911_.46.0025a18:
行之所不到。偏空慧眼寧得見性。若見性
T1911_.46.0025a19:
者無有
2
是處。此三觀與前三觀名一往
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: