Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
大毘盧遮那成佛經疏 (No.
1796_
) in Vol. 39
0766
頁, c14 行 -
0767
頁, a14 行
T1796_.39.0766c14:
爾時毘盧遮那佛。觀察諸大會衆。教不空悉
T1796_.39.0766c15:
地。爾時毘盧遮那世尊。觀察諸大集會。説不
T1796_.39.0766c16:
空教隨樂欲成就於一切。眞言自在眞言之王
T1796_.39.0766c17:
眞言導師具大威徳。安住三三昧耶。圓滿三
T1796_.39.0766c18:
法故
此安住位如在車上
坐或臥或立乘之也
以美妙言告大力金剛
T1796_.39.0766c19:
手言。勤勇士一心諦聽。諸眞言眞言導師。即
T1796_.39.0766c20:
時住於智生三昧。隨樂欲一切眞言自在眞
T1796_.39.0766c21:
言之王眞言導師大威徳説。三三昧耶圓滿
T1796_.39.0766c22:
故告言。以上經文也。上來雖説眞言種種方
T1796_.39.0766c23:
便。然猶未具故更説之。所以更觀大會。照彼
T1796_.39.0766c24:
心機。皆此衆中普是眞實。堪爲法器乃復爲
T1796_.39.0766c25:
説也。復次爲以不思議神力加持於彼。令得
T1796_.39.0766c26:
法力堪任聞此妙法故。觀察之也。諸眞言如
T1796_.39.0766c27:
上已廣説耳。此是暗字。一切眞言之心。於一
T1796_.39.0766c28:
切眞言最爲上首。當知此即不空教眞言也。
T1796_.39.0766c29:
不空者。隨一切衆生有所見聞。觸知。無空過
T1796_.39.0767a01:
者。皆必定於無上菩提。故名不空也。復次隨
T1796_.39.0767a02:
彼善願皆能滿足。乃至衆生大菩提願亦能滿
T1796_.39.0767a03:
足。如大寶王在高幢上充足一切。故名不空
T1796_.39.0767a04:
也。一切眞言自在者。猶如如來爲諸法之王
T1796_.39.0767a05:
於法自在。今此眞言亦如是。於一切眞言而
T1796_.39.0767a06:
得自在也。以此因縁。復名眞言之王。復名眞
T1796_.39.0767a07:
言導師。如多人入海依於導師。乃至有所進
T1796_.39.0767a08:
達得大寶聚還歸受用。此眞言王亦復如是。
T1796_.39.0767a09:
爲一切眞言導師也。眞言導師即是救世者。言
T1796_.39.0767a10:
此眞言即同於佛也。又復具大威徳。如來自
T1796_.39.0767a11:
在祕密神通之力。皆由此生。若行者能如法
T1796_.39.0767a12:
行。即亦同此眞言。而得如此也。三三昧耶坐
T1796_.39.0767a13:
者。謂身口意三三昧耶也。口眞言身法印心
T1796_.39.0767a14:
本尊也
座義更
問之
今謂即金剛坐也。三法圓滿者
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: