大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

注維摩詰經 (No. 1775_) in Vol. 38


0353頁, c11 行 - 0354頁, a11 行

T1775_.38.0353c11: 欲説乎。生曰。佛既稱迦旃延爲善分別義。
T1775_.38.0353c12: 豈應有謬哉。於封其言者論之故有闕
T1775_.38.0353c13: 耳。夫佛與迦旃延所明是同。至於不達取
T1775_.38.0353c14: 之亦不得不異。而佛無致譏之義。迦旃
T1775_.38.0353c15: 有受詰之事。其故何耶。佛以窮理爲主。言
T1775_.38.0353c16: 必在通。迦旃未能造極。容有乖旨。故可
T1775_.38.0353c17: 寄之以貶諸闕焉。無常者變至滅也。苦者
T1775_.38.0353c18: 失所愛也。空者非己有也。無我者莫主
T1775_.38.0353c19: 之也。寂滅者無此四也。然則四爲可惡之
T1775_.38.0353c20: 法。無之是可樂理也。原夫五本爲言以表
T1775_.38.0353c21: 理之實也。而謂盡於生滅之境者心所行
T1775_.38.0353c22: 耳。諸比丘行心所行故不解脱。超悟其旨
T1775_.38.0353c23: 然後是也
T1775_.38.0353c24: 迦旃延諸法畢竟不生不滅是無常義 什曰。
T1775_.38.0353c25: 凡説空則先説無常。無常則空之初門。初門
T1775_.38.0353c26: 則謂之無常。畢竟則謂之空。旨趣雖同而
T1775_.38.0353c27: 以精麁爲淺深者也。何以言之。説無常
T1775_.38.0353c28: 則云念念不住。不住則以有繋住。雖去
T1775_.38.0353c29: 其久住而未明無住。是麁無常耳。未造其
T1775_.38.0354a01: 極也。今此一念若令繋住則後亦應住。若
T1775_.38.0354a02: 今住後住則始終無變。始終無變據事則不
T1775_.38.0354a03: 然。以住時不住所以之滅。住即不住乃眞
T1775_.38.0354a04: 無常也。本以住爲有。今無住則無有。無有
T1775_.38.0354a05: 則畢竟空。畢竟空即無常之妙旨也。故曰畢
T1775_.38.0354a06: 竟空是無常義。迦旃延未盡而謂之極者。
T1775_.38.0354a07: 故自招妄計之譏也。肇曰。此辯如來略説
T1775_.38.0354a08: 之本意也。小乘觀法生滅爲無常義。大乘
T1775_.38.0354a09: 以不生不滅爲無常義。無常名同而幽致超
T1775_.38.0354a10: 絶其道虚微。固非常情之所測。妙得其旨
T1775_.38.0354a11: 者淨名其人也。生曰。夫言無常者據事滅
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote: