Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
兩卷無量壽經宗要 (No.
1747
) in Vol. 37
0126
頁, b24 行 - c24 行
T1747_.37.0126b24:
道理。故不相違。上來四門。所説淨土。皆是如
T1747_.37.0126b25:
來願行所成。非生彼者自力所辨。不如穢土
T1747_.37.0126b26:
外器世界。唯由衆生共業所成。是故通名清
T1747_.37.0126b27:
淨土也。次第二。明有色無色門者。如前所説
T1747_.37.0126b28:
四種門中。初一門顯。自受用土。後三門。説他
T1747_.37.0126b29:
受用土。三門有色。不待言論。自受用土。説者
T1747_.37.0126c01:
不同。或有説者。自受用身。遠離色形。法性淨
T1747_.37.0126c02:
土。爲所住處。是故都無色相可得。如本業經
T1747_.37.0126c03:
説。佛子果體圓滿。無徳不備。理無不周。居中
T1747_.37.0126c04:
道第一義諦。清淨國土。無極無名無相。非一
T1747_.37.0126c05:
切法可得。非有體。非無體。乃至廣説。起信論
T1747_.37.0126c06:
云。諸佛如來。唯是法身智相之身。第一義諦。
T1747_.37.0126c07:
無有世諦境界。離於施作。但隨衆生見聞皆
T1747_.37.0126c08:
得益。故説爲用。此用有二種。一者凡夫二乘
T1747_.37.0126c09:
心所見者。名爲應身。二者諸菩薩從初發意。
T1747_.37.0126c10:
乃至菩薩究竟地。心所見者。名爲報身。依此
T1747_.37.0126c11:
等文。當知所見有色相等。皆得他受用身。説
T1747_.37.0126c12:
自受用中。無色無相也。或有説者。自受用身。
T1747_.37.0126c13:
有無障礙微妙之色。其所依土。具有六塵殊
T1747_.37.0126c14:
勝境界。如薩遮尼乾子經云。瞿曇法性身。妙
T1747_.37.0126c15:
色常湛然。如是法性身。衆生等無邊。華嚴經
T1747_.37.0126c16:
云。如來正覺成菩提時。得一切衆生等身。得
T1747_.37.0126c17:
一切法等身。乃至得一切行界等身。得寂靜
T1747_.37.0126c18:
涅槃界等身。佛子。隨如來所得身。當知音聲
T1747_.37.0126c19:
及無礙心。亦復如是。如來具足如是三種清
T1747_.37.0126c20:
淨無量。攝大乘云。若淨土中。無諸怖畏。六根
T1747_.37.0126c21:
所受用法悉具有。又非唯是有。一切所受用
T1747_.37.0126c22:
具。最勝無等。是如來福徳智慧。行圓滿因。感
T1747_.37.0126c23:
如來勝報依止處。是故最勝。依此等文。當知
T1747_.37.0126c24:
圓滿因之所感。自受用身。依止六塵也。或有
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: