Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
兩卷無量壽經宗要 (No.
1747
) in Vol. 37
0126
頁, a16 行 - b16 行
T1747_.37.0126a16:
向無失。一向自在。七地以還出觀之時。或
T1747_.37.0126a17:
時生起報無記心。末那四惑于時現行。故非
T1747_.37.0126a18:
一向淨。非一向無失。八地以上即不如是。依
T1747_.37.0126a19:
此義故。攝大乘云。出出世善法。功能所生起。
T1747_.37.0126a20:
釋曰。二乘善名出世。從八地以上。乃至佛地。
T1747_.37.0126a21:
名出出世。出世法。名世法對治。出出世法。爲
T1747_.37.0126a22:
出世法對治。功能以四縁爲相。從出出世善
T1747_.37.0126a23:
法功能。生起此淨土故。不以集諦爲因。乃至
T1747_.37.0126a24:
廣説故。第三純與雜相對門者。凡夫二乘雜
T1747_.37.0126a25:
居之處。不得名爲清淨世界。唯入大地菩薩
T1747_.37.0126a26:
生處。乃得名爲清淨世界。彼非純淨。此純淨
T1747_.37.0126a27:
故。依此義故。瑜伽論言。世界無量。有其二
T1747_.37.0126a28:
種。謂淨不淨。清淨世界中。無那落迦。傍生餓
T1747_.37.0126a29:
鬼。亦無欲界色無色界。純菩薩衆於中止住。
T1747_.37.0126b01:
是故説名清淨世界。已入第三地菩薩。由願
T1747_.37.0126b02:
力故。於彼受生。無有異生及非異生聲聞獨
T1747_.37.0126b03:
覺。若非異生菩薩得生於彼。解云。此第三地
T1747_.37.0126b04:
是歡喜地。以就七種菩薩地門。第三淨勝意
T1747_.37.0126b05:
樂地故。攝十三位。立七種地。具如彼論之所
T1747_.37.0126b06:
説故。第四正定與非正定相對門者。三聚衆
T1747_.37.0126b07:
生苦生之地。是爲穢土。唯正定聚所居之處。
T1747_.37.0126b08:
名爲淨土。於中亦有四果聲聞。乃至復有四
T1747_.37.0126b09:
疑凡夫。唯無邪定及不定聚耳。今此經説無
T1747_.37.0126b10:
量壽國。就第四門説爲淨土。所以然者。爲欲
T1747_.37.0126b11:
普容大小。兼引凡聖。竝勝處。同趣大道故。
T1747_.37.0126b12:
如下文言。設我得佛。國中人民。不住正定聚
T1747_.37.0126b13:
必至滅度者。不取正覺。又言。設我得佛。國中
T1747_.37.0126b14:
聲聞。有能計量知其數者。不取正覺。乃至廣
T1747_.37.0126b15:
説。又觀經中説。生彼國已。得羅漢果等。乃至
T1747_.37.0126b16:
廣説故。論説云。女人及根缺。二乘種不生者。
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: