Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
新華嚴經論 (No.
1739
) in Vol. 36
0895
頁, a10 行 - b10 行
T1739_.36.0895a10:
經。明此位菩薩觀諸諦無有諦相。根栽本末
T1739_.36.0895a11:
無我無人之智。然不捨一切衆生。善知一切
T1739_.36.0895a12:
衆生皆從十二縁有生居五蘊宅中。復知縁
T1739_.36.0895a13:
體離我我所分。此一段如經自具。但以説法
T1739_.36.0895a14:
者以大慈悲心如文稱歎。善知苦縛體性自
T1739_.36.0895a15:
無爲
T1739_.36.0895a16:
第七佛子已下至波濤之所漂溺有八行經。
T1739_.36.0895a17:
明菩薩念衆生愚癡隨苦漂流分。如文自具」
T1739_.36.0895a18:
第八佛子已下一段有五行半經。明此位菩
T1739_.36.0895a19:
薩愍苦發獨立志愍接衆生不待伴侶分。如
T1739_.36.0895a20:
文自具
T1739_.36.0895a21:
第九佛子已下一段有五行半經。明所修一
T1739_.36.0895a22:
切善根皆救護一切衆生令入涅槃不爲自求
T1739_.36.0895a23:
己樂分。如文可知
T1739_.36.0895a24:
第十佛子已下一段有十七行經明此難勝地
T1739_.36.0895a25:
於世間出世間自利利他法具足及成就莊嚴
T1739_.36.0895a26:
佛身語意分
T1739_.36.0895a27:
第十一佛子已下一段有八行半經。復分爲
T1739_.36.0895a28:
兩段。一佛子已下至以種種方便行教化衆
T1739_.36.0895a29:
生有六行半經。明以布施四攝等十種方便
T1739_.36.0895b01:
教化衆生分。布施一。四攝二。後有八。通爲
T1739_.36.0895b02:
十。如文自具。二佛子已下至常勤修學殊勝
T1739_.36.0895b03:
行法有兩行半經。明教化衆生恒相續分。如
T1739_.36.0895b04:
文自具
T1739_.36.0895b05:
第十二佛子已下一段有十一行半經。明爲
T1739_.36.0895b06:
利衆生修學世間一切諸技藝分。經云印璽
T1739_.36.0895b07:
者。明玄既未萌。及如咒中結手印等。准王
T1739_.36.0895b08:
用玉爲璽。銅鐵木爲印。此明如龍樹等符印
T1739_.36.0895b09:
也。地水火風。明五行陰陽。覺鳥情等云種種。
T1739_.36.0895b10:
餘如文自具足也
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: