大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

新華嚴經論 (No. 1739) in Vol. 36


0895頁, a10 行 - b10 行

T1739_.36.0895a10: 經。明此位菩薩觀諸諦無有諦相。根栽本末
T1739_.36.0895a11: 無我無人之智。然不捨一切衆生。善知一切
T1739_.36.0895a12: 衆生皆從十二縁有生居五蘊宅中。復知縁
T1739_.36.0895a13: 體離我我所分。此一段如經自具。但以説法
T1739_.36.0895a14: 者以大慈悲心如文稱歎。善知苦縛體性自
T1739_.36.0895a15: 無爲
T1739_.36.0895a16: 第七佛子已下至波濤之所漂溺有八行經。
T1739_.36.0895a17: 明菩薩念衆生愚癡隨苦漂流分。如文自具」
T1739_.36.0895a18: 第八佛子已下一段有五行半經。明此位菩
T1739_.36.0895a19: 薩愍苦發獨立志愍接衆生不待伴侶分。如
T1739_.36.0895a20: 文自具
T1739_.36.0895a21: 第九佛子已下一段有五行半經。明所修一
T1739_.36.0895a22: 切善根皆救護一切衆生令入涅槃不爲自求
T1739_.36.0895a23: 己樂分。如文可知
T1739_.36.0895a24: 第十佛子已下一段有十七行經明此難勝地
T1739_.36.0895a25: 於世間出世間自利利他法具足及成就莊嚴
T1739_.36.0895a26: 佛身語意分
T1739_.36.0895a27: 第十一佛子已下一段有八行半經。復分爲
T1739_.36.0895a28: 兩段。一佛子已下至以種種方便行教化衆
T1739_.36.0895a29: 生有六行半經。明以布施四攝等十種方便
T1739_.36.0895b01: 教化衆生分。布施一。四攝二。後有八。通爲
T1739_.36.0895b02: 十。如文自具。二佛子已下至常勤修學殊勝
T1739_.36.0895b03: 行法有兩行半經。明教化衆生恒相續分。如
T1739_.36.0895b04: 文自具
T1739_.36.0895b05: 第十二佛子已下一段有十一行半經。明爲
T1739_.36.0895b06: 利衆生修學世間一切諸技藝分。經云印璽
T1739_.36.0895b07: 者。明玄既未萌。及如咒中結手印等。准王
T1739_.36.0895b08: 用玉爲璽。銅鐵木爲印。此明如龍樹等符印
T1739_.36.0895b09: 也。地水火風。明五行陰陽。覺鳥情等云種種。
T1739_.36.0895b10: 餘如文自具足也
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote: