Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
那先比丘經 (No.
1670
) in Vol. 32
0697
頁, b03 行 - c03 行
T1670A.32.0697b03:
清淨。那先言。譬如遮迦越王。車馬人從厲度。
T1670A.32.0697b04:
令水濁惡過度以去。王渇欲得水飮。王有清
T1670A.32.0697b05:
水珠置水中水即爲清。王便得清水飮之。那
T1670A.32.0697b06:
先言。人心有五惡如濁水。佛諸弟子度脱生
T1670A.32.0697b07:
死之道。人心清淨如珠清水。人却諸惡誠信
T1670A.32.0697b08:
清淨如明月珠。王言。善哉善哉
T1670A.32.0697b09:
王復問那先。精進誠信者云何。那先言。佛諸
T1670A.32.0697b10:
弟子自相見輩中説諸清淨。中有得須陀洹
T1670A.32.0697b11:
道者。中有得斯陀含道者。中有得阿那含道
T1670A.32.0697b12:
者。中有得阿羅漢道者。因欲相効行誠信便得
T1670A.32.0697b13:
度世道。那先言。譬如山上大雨。其水下流廣
T1670A.32.0697b14:
大。兩邊人倶不知水淺深。畏不敢前。若有遠
T1670A.32.0697b15:
方人來。視水隱知水廣狹深淺。自知力勢能
T1670A.32.0697b16:
入水便得過度去。兩邊人衆便隨後度去。佛
T1670A.32.0697b17:
諸弟子如是。人心清淨便爲須陀洹道。得斯
T1670A.32.0697b18:
陀含道。得阿那含道。得阿羅漢道。善心精進
T1670A.32.0697b19:
得道如是。佛經説言。人有誠信之心可自得
T1670A.32.0697b20:
度。世人能自制*止却五所欲。人自知身苦惱
T1670A.32.0697b21:
能自度脱。人皆以智慧成其道徳。王言。善哉
T1670A.32.0697b22:
善哉。王復問那先。何等爲孝順者。那先言。諸
T1670A.32.0697b23:
善者皆爲孝順。那先言。有四善事心意所止。
T1670A.32.0697b24:
言何等四心意所止者。那先言。一者自觀其
T1670A.32.0697b25:
身中外内。二者知意苦樂。三者知心善惡。四
T1670A.32.0697b26:
者知正法。是爲四。那先言。復有四事。何等四。
T1670A.32.0697b27:
一者制其意。二者諸有惡事不聽入心中。三
T1670A.32.0697b28:
者心中有惡事即出之索諸善。四者其心中有
T1670A.32.0697b29:
善制持不放。是爲四。那先言。復有四事。自在
T1670A.32.0697c01:
欲所作。何等爲四。一者却欲。二者精進。三者
T1670A.32.0697c02:
制心。四者思惟。是爲四。那先言。復有五效事。
T1670A.32.0697c03:
何等爲五。一者誠信。二者孝順。三者精進。
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: