Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
釋摩訶衍論 (No.
1668
) in Vol. 32
0595
頁, b20 行 - c20 行
T1668_.32.0595b20:
機出現故。四者具足業。圓滿福智二資糧
T1668_.32.0595b21:
故。五者無盡業。無邊際故。六者同生業。隨
T1668_.32.0595b22:
趣受生故。七者無著業。遠離塵累如蓮華
T1668_.32.0595b23:
故。八者依止業。作歸依處如大地故。九者
T1668_.32.0595b24:
無厭業。攝生無窮如大海故。十者通達業。
T1668_.32.0595b25:
無有障礙如虚空故。是名爲十業。於契
T1668_.32.0595b26:
經中十種作用。云何爲十遍一者根遍。佛諸
T1668_.32.0595b27:
色根各各一一根周遍法界故。二者識遍。佛
T1668_.32.0595b28:
諸心識無所不達故。三者境界遍圓智所縁
T1668_.32.0595b29:
無分界故。四者壽命遍。不可思議故。五者
T1668_.32.0595c01:
眷屬遍。不可測量故。六者功徳遍。一一功
T1668_.32.0595c02:
徳等虚空界故。七者慈悲遍無簡擇故。八
T1668_.32.0595c03:
者言説遍。佛言音聲無所不至故。九者證
T1668_.32.0595c04:
遍。無所不窮故。十者無等遍無與等故。
T1668_.32.0595c05:
是名爲十遍。於契經中十種周遍。云何爲
T1668_.32.0595c06:
四智。一者光明無盡藏智。能出生十億一千
T1668_.32.0595c07:
智慧門故。二者一味一相智。通達恒沙一切
T1668_.32.0595c08:
諸法無差別故。三者大悲無邊智。隨起一
T1668_.32.0595c09:
化遍滿一切十方世界故。四者無爲寂滅
T1668_.32.0595c10:
智。遠離一切起動作業故。是名爲四智。於
T1668_.32.0595c11:
契經中四種圓
7
滿智。云何爲四無礙。一者
T1668_.32.0595c12:
法無礙。了知諸法實相實性故。二者義無
T1668_.32.0595c13:
礙。了知諸法共差別相及生滅相故。三者辭
T1668_.32.0595c14:
無礙。不壞假名而説實相故。四者樂説無
T1668_.32.0595c15:
礙。發無邊言説契經海次第不斷絶故。是
T1668_.32.0595c16:
名爲四無礙。於契經中四種解脱智。自在
T1668_.32.0595c17:
之言皆通於上。故不別釋。色相名義如大總
T1668_.32.0595c18:
持中廣顯説已説覺寶次説法僧 本曰」
T1668_.32.0595c19:
及彼身體相 法性眞如海
T1668_.32.0595c20:
無量功徳藏 如實修行等
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: