Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
大乘集菩薩學論 (No.
1636_
) in Vol. 32
0109
頁, c22 行 -
0110
頁, a22 行
T1636_.32.0109c22:
功徳勝利。由斯不信便生誹謗。於長夜中退
T1636_.32.0109c23:
失利樂。佛告阿難。若聞彼佛名墮惡趣者。無
T1636_.32.0109c24:
有是處。阿難。此是諸佛甚深境界。難可信解。
T1636_.32.0109c25:
阿難。汝信解者。應知皆是如來威神之所建
T1636_.32.0109c26:
立。非諸聲聞縁覺未登地者。唯除一生所繋
T1636_.32.0109c27:
菩薩摩訶薩。故彼經又云。若餘淨信善男子
T1636_.32.0109c28:
善女人鄔波索迦鄔波斯迦。具足八分齋戒
T1636_.32.0109c29:
一年三年受是學處。以此善根願生西方極
T1636_.32.0110a01:
樂世界無量壽如來前者。若得聞是藥師瑠
T1636_.32.0110a02:
璃光王如來名號。是人臨命終時。八大菩薩
T1636_.32.0110a03:
皆以神通來示正道。復有種種間色。世所希
T1636_.32.0110a04:
有。衆寶蓮華自然化生。或復生於天上。如是
T1636_.32.0110a05:
生處而宿植善根。彼無窮盡。亦復無有墮惡
T1636_.32.0110a06:
道怖。彼天歿已復生人世。爲轉輪王統四大
T1636_.32.0110a07:
洲
T1636_.32.0110a08:
大乘集菩薩學論卷第十一
T1636_.32.0110a09:
T1636_.32.0110a10:
T1636_.32.0110a11:
T1636_.32.0110a12:
大乘集菩薩學論卷第十二
T1636_.32.0110a13:
*西天譯經 三藏朝散大夫
T1636_.32.0110a14:
試鴻臚少卿宣梵大師賜紫
T1636_.32.0110a15:
沙門臣日稱等奉 詔譯
T1636_.32.0110a16:
清淨品第八之三
T1636_.32.0110a17:
與無量百千萬倶胝衆住十善業道。後復生
T1636_.32.0110a18:
彼刹帝利婆羅門長者大種族中。財物豐饒
T1636_.32.0110a19:
庫藏盈溢。色相眷屬皆悉具足。彼經又云。若
T1636_.32.0110a20:
有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
T1636_.32.0110a21:
者。後轉女身。又文殊莊嚴佛刹功徳經云。妙
T1636_.32.0110a22:
吉祥言。我亦恭敬是
1
惠上菩薩。光幢菩薩。
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: