大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

究竟一乘寶性論 (No. 1611) in Vol. 31


0834頁, b21 行 - c21 行

T1611_.31.0834b21: 衆生説法令離諸煩惱縛。菩薩爾時復生是
T1611_.31.0834b22: 心。以我不著諸煩惱故。是故得爲諸煩惱縛
T1611_.31.0834b23: 衆生説法。我應修行諸波羅蜜。結使煩惱相
T1611_.31.0834b24: 應善根。爲欲教化諸衆生故。又復云何名爲
T1611_.31.0834b25: 世間。以三界相似鏡像法故。此明何義。依無
T1611_.31.0834b26: 漏法界中有三種意生身應知。彼因無漏善
T1611_.31.0834b27: 根所作名爲世間。以離有漏諸業煩惱所作
T1611_.31.0834b28: 世間法故。亦名涅槃。依此義故。聖者勝鬘經
T1611_.31.0834b29: 言。世尊。有有爲世間。有無爲世間。世尊。有
T1611_.31.0834c01: 有爲涅槃。有無爲涅槃故。又有爲無爲心心
T1611_.31.0834c02: 數法相應法故。故説名爲淨不淨時。此義於
T1611_.31.0834c03: 第六菩薩現前地説。彼諸漏盡無障礙般若
T1611_.31.0834c04: 波羅蜜解脱現前修行大悲。以爲救護一切
T1611_.31.0834c05: 衆生故。不取證。如寶鬘經中依漏盡故説入
T1611_.31.0834c06: 城喩。彼經中言。善男子。譬如有城。縱廣正等
T1611_.31.0834c07: 各一由旬。多有諸門路嶮黒闇甚可怖畏。有
T1611_.31.0834c08: 人入者多受安樂。復有一人。唯有一子愛念
T1611_.31.0834c09: 甚重。遙聞彼城如是快樂。即便捨子欲往入
T1611_.31.0834c10: 城。是人方便得過嶮道到彼城門。一足已入
T1611_.31.0834c11: 一足未擧。即念其子尋作是念。我唯一子。來
T1611_.31.0834c12: 時云何竟不與倶。誰能養護令離衆苦。即捨
T1611_.31.0834c13: 樂城還至子所。善男子。菩薩摩訶薩亦復如
T1611_.31.0834c14: 是。爲憐愍故修集五通。既修*集已垂得盡
T1611_.31.0834c15: 漏而不取證。何以故。愍衆生故捨漏盡通。乃
T1611_.31.0834c16: 至行於凡夫地中。善男子。城者喩於大般涅
T1611_.31.0834c17: 槃。多諸門者。喩於八萬諸三昧門。路嶮難
T1611_.31.0834c18: 者。喩諸魔業。到城門者。喩於五通。一足入
T1611_.31.0834c19: 者。喩於智慧。一足未入者。喩諸菩薩未證
T1611_.31.0834c20: 解脱。言一子者。喩於五道一切衆生。顧念子
T1611_.31.0834c21: 者。喩大悲心。還子所者。喩調衆生。能得解脱
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote: