Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
究竟一乘寶性論 (No.
1611
) in Vol. 31
0834
頁, b21 行 - c21 行
T1611_.31.0834b21:
衆生説法令離諸煩惱縛。菩薩爾時復生是
T1611_.31.0834b22:
心。以我不著諸煩惱故。是故得爲諸煩惱縛
T1611_.31.0834b23:
衆生説法。我應修行諸波羅蜜。結使煩惱相
T1611_.31.0834b24:
應善根。爲欲教化諸衆生故。又復云何名爲
T1611_.31.0834b25:
世間。以三界相似鏡像法故。此明何義。依無
T1611_.31.0834b26:
漏法界中有三種意生身應知。彼因無漏善
T1611_.31.0834b27:
根所作名爲世間。以離有漏諸業煩惱所作
T1611_.31.0834b28:
世間法故。亦名涅槃。依此義故。聖者勝鬘經
T1611_.31.0834b29:
言。世尊。有有爲世間。有無爲世間。世尊。有
T1611_.31.0834c01:
有爲涅槃。有無爲涅槃故。又有爲無爲心心
T1611_.31.0834c02:
數法相應法故。故説名爲淨不淨時。此義於
T1611_.31.0834c03:
第六菩薩現前地説。彼諸漏盡無障礙般若
T1611_.31.0834c04:
波羅蜜解脱現前修行大悲。以爲救護一切
T1611_.31.0834c05:
衆生故。不取證。如寶鬘經中依漏盡故説入
T1611_.31.0834c06:
城喩。彼經中言。善男子。譬如有城。縱廣正等
T1611_.31.0834c07:
4
各一由旬。多有諸門路嶮黒闇甚可怖畏。有
T1611_.31.0834c08:
人入者多受安樂。復有一人。唯有一子愛念
T1611_.31.0834c09:
甚重。遙聞彼城如是快樂。即便捨子欲往入
T1611_.31.0834c10:
城。是人方便得
5
過嶮道到彼城門。一足已入
T1611_.31.0834c11:
一足未擧。即念其子尋作是念。我唯一子。來
T1611_.31.0834c12:
時云何竟不與倶。誰能養護令離衆苦。即捨
T1611_.31.0834c13:
樂城還至子所。善男子。菩薩摩訶薩亦復如
T1611_.31.0834c14:
是。爲憐愍故修
6
集五通。既修*集已垂得盡
T1611_.31.0834c15:
漏而不取證。何以故。愍衆生故捨漏盡通。乃
T1611_.31.0834c16:
至行於凡夫地中。善男子。城者喩於大般涅
T1611_.31.0834c17:
槃。
7
多諸門者。喩於八萬諸三昧門。路嶮難
T1611_.31.0834c18:
者。喩諸魔業。到城門者。喩於五通。一足入
T1611_.31.0834c19:
者。喩於智慧。一足未
8
入者。喩諸菩薩未證
T1611_.31.0834c20:
解脱。言一子者。喩於五道一切衆生。顧念子
T1611_.31.0834c21:
者。喩大悲心。還子所者。喩調衆生。能得解脱
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: