大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

顯揚聖教論 (No. 1602_) in Vol. 31


0490頁, c05 行 - 0491頁, a05 行

T1602_.31.0490c05: 所依者。謂四種依。廣説如經。一依法不依衆
T1602_.31.0490c06: 生。謂若法是如來所説或弟子説十二分教
T1602_.31.0490c07: 隨學隨轉。不隨衆生所行行學亦不隨轉。二
T1602_.31.0490c08: 依義不依文。謂若法非飾詞者。所造綺文字
T1602_.31.0490c09: 句。唯能顯了獨滿清淨鮮白梵行。於此法中
T1602_.31.0490c10: 恭敬信解。非於能顯顛倒梵行。及不顯了梵
T1602_.31.0490c11: 行。但飾詞者。所造綺文字句。三依了義經不
T1602_.31.0490c12: 依不了義經。謂於如來所説相似甚深空性
T1602_.31.0490c13: 相應隨順諸縁縁起法中不妄執著。如言淺
T1602_.31.0490c14: 義亦不住自内見取心。唯勤尋究顯了義經。
T1602_.31.0490c15: 四依智不依識。謂不唯聽聞而生知足。便不
T1602_.31.0490c16: 進修法隨法行。然爲盡諸漏勤求自内證眞
T1602_.31.0490c17: 諦智
T1602_.31.0490c18: 發心者。謂諸菩薩發菩提心。若諸菩薩住菩
T1602_.31.0490c19: 薩法性。爲欲利益十方世界所有有情。依彼
T1602_.31.0490c20: 行相強勝因縁。於阿耨多羅三藐三菩提發
T1602_.31.0490c21: 大誓願。受發心法。謂我必定當證阿耨多羅
T1602_.31.0490c22: 三藐三菩提。爲度十方一切有情令離諸煩
T1602_.31.0490c23: 惱故。及離諸苦難故。此受發心復有二種。一
T1602_.31.0490c24: 世俗發心。二證法性發心。世俗發心者。謂如
T1602_.31.0490c25: 有一隨智者前恭敬而住。起増上意發誓願
T1602_.31.0490c26: 言。長老憶念。或言聖者憶念。或言鄔波
T1602_.31.0490c27: 耶。我如是名。從今日始發阿耨多羅三藐三
T1602_.31.0490c28: 菩提心。爲欲饒益諸有情故。從今已往凡我
T1602_.31.0490c29: 所修布施持戒忍辱正勤靜慮及慧。一切皆
T1602_.31.0491a01: 爲證得阿耨多羅三藐三菩提故。我今與諸
T1602_.31.0491a02: 菩薩摩訶薩和合出家。願尊證知。我是菩薩。
T1602_.31.0491a03: 第二第三亦復如是。證法性發心者。謂如有
T1602_.31.0491a04: 一已過第一劫阿僧企耶。已證菩薩初極喜
T1602_.31.0491a05: 地。已入菩薩定無生位。已如實知無上菩提
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote: