Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
瑜伽師地論 (No.
1579_
) in Vol. 30
0723
頁, c20 行 -
0724
頁, a20 行
T1579_.30.0723c20:
得身心輕安所有作意。當名何等。善男子。
T1579_.30.0723c21:
非奢摩他作意。是隨順奢摩他勝解相應作
T1579_.30.0723c22:
意。世尊若諸菩薩乃至未得身心輕安。於
T1579_.30.0723c23:
如所思所有諸法内三摩地所縁影像。作意
T1579_.30.0723c24:
思惟。如是作意當名何等。善男子。非毘
T1579_.30.0723c25:
鉢舍那作意。是隨順毘鉢舍那勝解相應作
T1579_.30.0723c26:
意
T1579_.30.0723c27:
世尊。奢摩他道與毘鉢舍那道。當言有異。
T1579_.30.0723c28:
當言無異。善男子。當言非有異非無異。
T1579_.30.0723c29:
何故非有異。以毘鉢舍那所縁境心爲所
T1579_.30.0724a01:
縁故。何故非無異。有分別影像非所縁
T1579_.30.0724a02:
故
T1579_.30.0724a03:
世尊。諸毘鉢舍那三摩地所行影像。彼與
T1579_.30.0724a04:
此心當言有異。當言無異。善男子當言
T1579_.30.0724a05:
無異。何以故。由彼影像唯是識故。善男子。
T1579_.30.0724a06:
我説識所縁唯識所現故。世尊。若彼所行影
T1579_.30.0724a07:
像。即與此心無有異者。云何此心還見此
T1579_.30.0724a08:
心。善男子。此中無有少法能見少法。然即
T1579_.30.0724a09:
此心如是生時。即有如是影像顯現。善男
T1579_.30.0724a10:
子。如依善瑩清淨鏡面以質爲縁還見本
T1579_.30.0724a11:
質。而謂我今見於影像。及謂離質別有所
T1579_.30.0724a12:
行影像
1
顯現。如是此心生時。相似有異。三
T1579_.30.0724a13:
摩地所行影像
2
顯現。世尊。若諸有情自性而
T1579_.30.0724a14:
住縁色等心所行影像。彼與此心亦無異
T1579_.30.0724a15:
耶。善男子。亦無有異。而諸愚夫由顛倒覺
T1579_.30.0724a16:
於諸影像不能如實知唯是識。作顛倒
T1579_.30.0724a17:
解。世尊。齊何當言菩薩一向修毘鉢舍那。
T1579_.30.0724a18:
善男子。若相續作意唯思惟心相。世尊。齊
T1579_.30.0724a19:
何當言菩薩一向修奢摩他。善男子。若相
T1579_.30.0724a20:
續作意。唯思惟無間心。世尊。齊何當言菩
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: