Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
瑜伽師地論 (No.
1579
) in Vol. 30
0573
頁, b18 行 - c18 行
T1579_.30.0573b18:
槃。當知此由漏盡智力故。當知是名如來
T1579_.30.0573b19:
十力展轉相望亦有差別亦無差別
T1579_.30.0573b20:
如來所有四無畏文。如契經説應知其相。
T1579_.30.0573b21:
謂諸如來於其四處。在大衆中而自稱歎。
T1579_.30.0573b22:
謂所知障永解脱故。於一切種一切法中。現
T1579_.30.0573b23:
等正覺不共聲聞。是第一處。諸煩惱障永
T1579_.30.0573b24:
解脱故。證得漏盡共諸聲聞。是第二處。爲
T1579_.30.0573b25:
求解脱諸有情類超過衆苦。説出離道。是
T1579_.30.0573b26:
第三處。即於能出道得爲礙。説諸障法應
T1579_.30.0573b27:
當遠離。是第四處。如來既於如是四處。如
T1579_.30.0573b28:
其實義自稱歎已。次後他於自所稱歎前之
T1579_.30.0573b29:
二處所有相違身語意業而興謗難。復於
T1579_.30.0573c01:
後二自稱歎處所有相違前後乖反墮非理
T1579_.30.0573c02:
相而興謗難。
2
謂於世間有
3
眼見者無
T1579_.30.0573c03:
*眼見者。有他心智者無他心智者。如來
T1579_.30.0573c04:
於此自稱
4
歎處能爲對治諸謗難中。都不
T1579_.30.0573c05:
見有如實因相。由是因縁於此四處能
T1579_.30.0573c06:
自了知。坦然無畏心無怯劣。無所疑慮都
T1579_.30.0573c07:
無驚懼。又佛大師唯有爾所正應稱歎。謂
T1579_.30.0573c08:
自利行及利他行倶善圓滿。當知此中前二
T1579_.30.0573c09:
稱歎自利行滿。後二稱歎利他行滿。此中如
T1579_.30.0573c10:
來若自稱歎。於一切法現等覺故成正等
T1579_.30.0573c11:
覺。當知正爲等趣大乘諸菩薩故。若自稱
T1579_.30.0573c12:
歎一切漏盡。當知正爲等趣聲聞及獨覺
T1579_.30.0573c13:
乘諸有情故。若復稱歎能出離道及諸障
T1579_.30.0573c14:
法。當知倶爲等趣諸乘諸有情故。如是如
T1579_.30.0573c15:
來所説經句。謂我爲諸菩薩聲聞説出離
T1579_.30.0573c16:
道。乃至廣説。諸結集者。於所結集聲聞藏
T1579_.30.0573c17:
中。除菩薩言。於所結集菩薩藏中。但唯誦
T1579_.30.0573c18:
此菩薩之言。如來所有三念住文。如契經説
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: