大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

瑜伽師地論 (No. 1579) in Vol. 30


0514頁, b18 行 - c18 行

T1579_.30.0514b18: 是等功徳具足勝菩薩所。先禮雙足。如是
T1579_.30.0514b19: 請言。我今欲於善男子所或長老所或大徳
T1579_.30.0514b20: 所。乞受一切菩薩淨戒。唯願須臾不辭勞
T1579_.30.0514b21: 倦哀愍聽授。既作如是無倒請已。偏袒右
T1579_.30.0514b22: 肩。恭敬供養十方三世諸佛世尊。已入大
T1579_.30.0514b23: 地得大智慧得大神力諸菩薩衆。現前專
T1579_.30.0514b24: 念彼諸功徳。隨其所有功徳因力。生殷淨
T1579_.30.0514b25: 心或少淨心。有智有力勝菩薩所。謙下恭
T1579_.30.0514b26: 敬膝輪據地。或蹲跪坐對佛像前。作如是
T1579_.30.0514b27: 請。唯願大徳或言長老或善男子。哀愍授我
T1579_.30.0514b28: 菩薩淨戒。如是請已惠念一境長養淨心。
T1579_.30.0514b29: 我今不久當得無盡無量無上大功徳藏。即
T1579_.30.0514c01: 隨思惟如是事義。默然而住。爾時有智有
T1579_.30.0514c02: 力菩薩。於彼能行正行菩薩。以無亂心若
T1579_.30.0514c03: 坐若立而作是言。汝如是名善男子聽。或法
T1579_.30.0514c04: 弟聽。汝是菩薩不。彼應答言是。發菩提願
T1579_.30.0514c05: 未。應答言已發。自此已後應作是言。汝如
T1579_.30.0514c06: 是名善男子或法弟。欲於我所受諸菩薩
T1579_.30.0514c07: 一切學處受諸菩薩一切淨戒。謂律儀戒攝
T1579_.30.0514c08: 善法戒饒益有情戒。如是學處如是淨戒。過
T1579_.30.0514c09: 去一切菩薩已具。未來一切菩薩當具。普於
T1579_.30.0514c10: 十方現在一切菩薩今具。於是學處於是
T1579_.30.0514c11: 淨戒。過去一切菩薩已學。未來一切菩薩當
T1579_.30.0514c12: 學。現在一切菩薩今學。汝能受不。答言能受。
T1579_.30.0514c13: 能授菩薩第二第三亦如是説。能受菩薩第
T1579_.30.0514c14: 二第三亦如是答。能授菩薩作如是問。乃
T1579_.30.0514c15: 至第三授淨戒已。能受菩薩作如是答。乃
T1579_.30.0514c16: 至第三受淨戒已。能受菩薩不起于坐。能
T1579_.30.0514c17: 授菩薩對佛像前。普於十方現住諸佛及諸
T1579_.30.0514c18: 菩薩。恭敬供養頂禮雙足。作如是白。某
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote: