大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

瑜伽師地論 (No. 1579) in Vol. 30


0389頁, b06 行 - c06 行

T1579_.30.0389b06: 所成智。依止此故見生死過失發起勝解。
T1579_.30.0389b07: 見涅槃功徳發起勝解。由串修故入諦現
T1579_.30.0389b08: 觀。先得見道有學解脱已。得見迹。於上修
T1579_.30.0389b09: 道由數習故。更復證得無學解脱。由證此
T1579_.30.0389b10: 故解脱圓滿。即此解脱圓滿名有餘依涅槃
T1579_.30.0389b11: 界。即此涅槃以爲上首。令前九法次第修
T1579_.30.0389b12: 習而得圓滿。當知即此解脱圓滿。以無餘
T1579_.30.0389b13: 依涅槃界而爲上首。如是涅槃爲首聽聞
T1579_.30.0389b14: 正法。當知獲得五種勝利。何等爲五。謂聽
T1579_.30.0389b15: 聞法時饒益自他。修正行時饒益自他。及
T1579_.30.0389b16: 能證得衆苦邊際。若説法師爲此義故宣
T1579_.30.0389b17: 説正法。其聽法者即以此意而聽正法。是
T1579_.30.0389b18: 故此時名饒益他。又以善心聽聞正法。便
T1579_.30.0389b19: 能領受所説法義甚深上味。因此證得廣
T1579_.30.0389b20: 大歡喜。又能引發出離善根。是故此時能自
T1579_.30.0389b21: 饒益。若有正修法隨法行大師。爲欲建立
T1579_.30.0389b22: 正法。方便示現成正等覺。云何令彼正修行
T1579_.30.0389b23: 轉。故彼修習正法行時。即是法爾供養大
T1579_.30.0389b24: 師。是故説此名饒益他。因此正行堪能
T1579_.30.0389b25: 證得寂靜清涼。唯有餘依涅槃之界。是故説
T1579_.30.0389b26: 此能自饒益。若無餘依涅槃界中般涅槃時。
T1579_.30.0389b27: 名爲證得衆苦邊際。是名涅槃以爲上首
T1579_.30.0389b28: 聽聞正法所得勝利。如是名爲涅槃爲首。
T1579_.30.0389b29: 所有廣義除此更無若過若増
T1579_.30.0389c01: 云何能熟解脱慧之成熟。謂毘鉢舍那支
T1579_.30.0389c02: 成*熟故。亦名慧成*熟。奢摩他支成熟故。亦
T1579_.30.0389c03: 名慧成熟。所以者何。定心中慧於所知境
T1579_.30.0389c04: 清淨轉故。又毘鉢舍那支最初必用善友爲
T1579_.30.0389c05: 依。奢摩他支尸羅圓滿之所攝受。又依善
T1579_.30.0389c06: 友之所攝受。於所知境眞實性中有覺了
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote: