Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
瑜伽師地論 (No.
1579
) in Vol. 30
0334
頁, b20 行 - c20 行
T1579_.30.0334b20:
念過去曾經諸行之相。云何分別相。謂思
T1579_.30.0334b21:
未來諸行之相。云何倶行相。謂分別現在諸
T1579_.30.0334b22:
行之相。云何染汚相。謂於有貪心。思惟有
T1579_.30.0334b23:
貪心相。乃至。於不善解脱心。思惟不善解
T1579_.30.0334b24:
脱心相。云何不染汚相。謂與此相違。當知
T1579_.30.0334b25:
即是不染汚相。此中已出離於斷。不修方
T1579_.30.0334b26:
便者。觀有貪等。修方便者。觀略下等。有
T1579_.30.0334b27:
貪心者。謂貪相應心。或復隨逐彼品麁重。
T1579_.30.0334b28:
如是由纒及隨眠故。一切染汚心。如應當
T1579_.30.0334b29:
知。以能對治纒及隨眠故。成不染汚。云何
T1579_.30.0334c01:
正方便相。謂所思惟白淨品因縁相相。云何
T1579_.30.0334c02:
邪方便相。謂所思惟染汚品因縁相相。既是
T1579_.30.0334c03:
思惟如是如是。不守根門住故。乃至。不正
T1579_.30.0334c04:
知住故。如是如是心被染相。云何光明相。
T1579_.30.0334c05:
謂如有一於暗對治。或法光明慇懃懇到。
T1579_.30.0334c06:
善取其相。極善思惟。如於下方。於上亦爾。
T1579_.30.0334c07:
如是一切治暗相故。建立此相。云何觀察
T1579_.30.0334c08:
相。謂有苾芻。慇懃懇到。善取其相。而觀察
T1579_.30.0334c09:
之。住觀於坐者。謂以現在能取。觀未來所
T1579_.30.0334c10:
取法。坐觀於臥者。謂以現在能取。觀過去
T1579_.30.0334c11:
所取。或法在後行觀察前行者。謂以後後
T1579_.30.0334c12:
能取。觀前前能取法。此則略顯二種所取能
T1579_.30.0334c13:
取法觀。云何賢善定相。謂所思惟青瘀等
T1579_.30.0334c14:
相。爲欲對治欲貪等故。何故此相説名賢
T1579_.30.0334c15:
善。諸煩惱中。貪最爲勝。於諸貪中。欲貪爲
T1579_.30.0334c16:
勝。生諸苦故。此相是彼對治所縁故名賢
T1579_.30.0334c17:
善。云何止相。謂所思惟。無分別影像之相。
T1579_.30.0334c18:
云何擧相。謂策心所取隨一淨妙。或光明相
T1579_.30.0334c19:
相。云何觀相。謂聞思修慧所思惟諸法相。
T1579_.30.0334c20:
云何捨相。謂已得平等心。於諸善品増上
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: